Сьюзен Мэллери - Зов одинокой души
- Название:Зов одинокой души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2007
- ISBN:978-0-373-76767-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Мэллери - Зов одинокой души краткое содержание
Кейн, убежденный холостяк, случайно встречает Уиллоу, живую и импульсивную девушку, которая совершенно меняет его взгляд на жизнь. Удастся ли ей убедить Кейна, что любовь, тепло и доверие нужны каждому человеку, даже такому суровому и неприступному одиночке, как он?
Зов одинокой души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что она была так уж близка к смерти.
— Мам, вон котята. — Уиллоу показала на коробку.
— Ой, они же новорожденные.
Пока Наоми умилялась котятами, Марина пробормотала что-то насчет того, что надо поставить кастрюльку в холодильник. Кейн наблюдал, как доктор осматривает лодыжку Уиллоу.
— Больно? — спрашивал он, поворачивая стопу. — А так?
Она ответила на его вопросы, затем взглянула на Кейна. Он почувствовал, как этот ее взгляд отозвался во всем теле. Забавно, как Марина внешне похожа, но ничто в ней не волнует его. А с Уиллоу достаточно одного взгляда.
Доктор Гринберг продолжал осмотр еще пару минут, затем потрепал ее по колену.
— Жить будешь. Незначительное растяжение. Есть небольшая припухлость, которая через пару дней должна пройти. Держи ногу на возвышении и прикладывай лед. К утру будет лучше.
— Болит, — пожаловалась Уиллоу.
Доктор улыбнулся.
— Я помню, как плохо ты переносишь боль. Маленькая ты, бывало, плакала еще до того, как я делал укол. — Он порылся в своем портфеле и вручил ей упаковку таблеток. — Это поможет. Выпей сейчас и не вздумай до завтра садиться за руль.'
Она улыбнулась.
— Спасибо, доктор.
Он встал, наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Постарайся не быть такой недотепой.
— Я же не нарочно.
Подошла Наоми.
— Большое вам спасибо, что приехали.
Доктор пожал плечами.
— Я же знаю их почти всю жизнь. Они и мои девочки тоже. Я возвращаюсь в офис.
— Я буду через час, — пообещала Наоми.
Обе женщины суетились, принося Уиллоу то воды запить таблетки, то еще льда, то перекусить. Кейн оставался в стороне, наблюдай, как они свободно передвигаются по его дому, словно уже были здесь раньше.
Наконец, Марина уехала, остались только Уиллоу и ее мать. Наоми поманила Кейна на кухню.
— Спасибо вам за помощь, — начала она. — Извините за такое вторжение.
— Ничего, — ответил он, как того требовали правила вежливости.
— Я только заберу ее вещи и отвезу ее домой.
Кейн оглядел женщину. Она была ростом около пяти с половиной футов и не худенькая, но нести свою дочь никак не могла.
— Я сам, — предложил он, понимая, что это единственный выход. — Вы не сможете занести ее в дом.
— О. — Наоми выглядела озабоченной. — Я об этом не подумала. С ее ногой. А она может прыгать?
— Не очень хорошо. Не беспокойтесь. Я отвезу ее домой.
— Если вы уверены… — Она взглянула на свои часы, явно, думая о том, что ей пора возвращаться на работу.
— Спросите Уиллоу, согласна ли она с этим.
Наоми кивнула и вернулась в гостиную. Кейн последовал за ней.
— Обо мне не беспокойся, — заверила мать Уиллоу и взглянула на него с веселым ожиданием.
Он прищурился. Что еще она задумала, черт возьми?
Наоми обняла дочь, затем подошла к нему и протянула руку.
— Вы были очень добры. Не знаю даже, как вас благодарить.
— Нет проблем.
— Удачи с кошкой и котятами. Хлопот с ними будет немало.
Поскольку очень скоро здесь их уже не будет, ему все равно.
Наоми ушла, и они остались вдвоем с Уиллоу.
— Сожалею, что все они нагрянули, — сказала она.
— Нет, не сожалеешь. Ты пригласила их. Ты хотела, чтобы они пришли.
— Ну, ладно. Может быть. Я должна была убедиться, что не умираю.
— Растяжение редко бывает смертельным.
— По крайней мере они привезли еду. — Она улыбнулась. — Ты любишь поесть.
— Откуда ты знаешь?
— Ты же мужчина, а все мужчины любят поесть.
— Пойду принесу кошачий корм, — сказал он и направился на кухню.
— Ты до сих пор не покормил кошку? — возмутилась она.
Он сдержал стон.
— Разумеется, я покормил кошку. Я соберу корм, чтобы ты могла забрать его.
— Я не ем кошачий корм.
Она делает это намеренно, он знал. Все это кажется ей новой, забавной игрой.
— Это для кошки, — терпеливо отозвался он.
— Кошку я с собой не возьму. В моем доме не разрешают держать домашних животных, и это одна из причин, по которым я сняла там квартиру. Ну, и еще чудесный задний дворик. Я превратила его в прелестный садик. Конечно, мне бы хотелось держать кошку, но я знаю, что если возьму одну бездомную, то скоро захочу взять их всех. А есть же еще собаки и птицы, и все это выльется в сущую катастрофу.
У него редко болела голова, но сейчас уж начинала.
— Я не буду держать кошку.
— Тебе придется, — сказала она ему. — Котята еще слишком маленькие, чтобы отрывать их от матери. Им нужно тепло и материнское молоко. Да, и если у тебя есть грелка, надо положить ее в коробку.
Он услышал странный звон в ушах.
— А разве нет никаких приютов для животных?
— Есть, конечно, но там полно настоящих бездомных. У этой кошки есть дом, по крайней мере, пока котята не подрастут.
— Здесь они жить не будут.
Она уставилась на него широко открытыми глазами. Он понимал, что им манипулируют, и не собирался сдаваться.
— Я не держу кошек, — твердо сказал он. — Ни эту, ни какую другую.
— Это так нехорошо.
Она говорила тихо. Он едва расслышал слова, и все же она как будто ударила его.
— Ладно, — сказала она. — Собери все. Я что-нибудь придумаю.
Он водил мужчин в такие опасные места, что и представить трудно. Он убивал, чтобы выжить, и не раз сам был на волосок от смерти. И тем не менее никогда не чувствовал себя настолько не в своей тарелке, как сейчас.
Какое, черт возьми, ему дело до того, что эта женщина думает о нем? Это же всего лишь какая-то кошка. Пусть забирает ее.
Он пошел на кухню и сложил кошачью еду в пакет, затем вернулся в гостиную. Но, взглянув на Уиллоу, увидел, что она уснула.
Ее голова лежала на подлокотнике, длинные светлые волосы резко выделялись на фоне темной обивки. Одну ногу она подогнула под себя, а другая была вытянута и все еще обложена льдом.
— Уиллоу?
Она не пошевелилась. Значит, она не только боится боли, но и засыпает от болеутоляющих. Неудивительно, что доктор категорически запретил ей садиться за руль.
В комнате было тихо, если не считать мурлыканья кошки и громкого стука его сердца.
Уиллоу проснулась и не могла понять, где она.
Она немедленно села и хотела уже было запаниковать, но в этот момент вспомнила все, что случилось, про Кейна и кошку, и решила, что, наверное, она все еще у него дома.
Быстрый взгляд на часы на тумбочке — уже почти полночь. Ничего себе, насколько она отключилась. Она огляделась. Ночник, горящий в ванной, позволял видеть очертания мебели, включая и кровать, на которой она спала. Гостевая комната, решила она, отметив, что кровать не слишком большая, да и обстановка скорее нейтральная, чем мужская. Жаль. Она не имела бы ничего против того, чтобы проснуться в его постели… с ним.
Улыбнувшись этой мысли, она посмотрела на себя и увидела, что, за исключением обуви, она по-прежнему полностью одета. Кейн вел себя как настоящий джентльмен. Она не была уверена, радоваться ей этому обстоятельству или огорчаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: