Сара Вуд - Наследник Крэнфорда
- Название:Наследник Крэнфорда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»,
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-05-006046-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Вуд - Наследник Крэнфорда краткое содержание
Они встречаются случайно и вмиг страстно влюбляются друг в друга — молодой красавец Блейк, наследник богатейшего поместья Крэнфорд, и очаровательная молодая женщина по имени Николь.
Но вскоре они узнают, что судьба сыграла с ними злую шутку. Они троюродные брат и сестра, к тому же Блейк — дитя любви, а значит, не может претендовать на Крэнфорд…
Наследник Крэнфорда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не обращая внимания на сыплющиеся горелые крошки, Блейк притянул сына на колено и обнял его.
— У нас лучший врач в Котсволдсе. Конечно, с ним будет все хорошо. Взял все, что нужно?
— Физкультурную форму, деньги на ланч, носовой платок, веревку, наклейку с Монстерменом, банан, шоколадку, совиные катышки, счастливый камень, пустой спичечный коробок, полоску кожи и сорочиные перья, — торжественно перечислил Джозеф.
Николь вопросительно взглянула на Блейка.
— Не спрашивайте, — пробормотал он и поднялся с дивана вместе с сыном. Ему удалось выпроводить Джозефа за дверь как раз в тот момент, когда вошел Стив.
— Доброе утро, Блейк! Это и есть мой пациент? Блондин, прямо как Беллами, да? Доброе утро, юная леди. Я доктор Стив Маккензи. Давайте я осмотрю этого юного джентльмена, а Блейк тем временем сделает нам чай, идет?
Блейк бросил взгляд на испуганное лицо Николь и в тот момент готов был сделать все, что угодно, лишь бы унять ее тревогу. Она небезразлична ему. Почему, черт побери? Возможно, его способность сострадать куда больше, чем он себе представлял. Возможно, он бы чувствовал то же самое к любой женщине, чей ребенок болен. Он отмахнулся от своих сомнений и сосредоточился на приготовлении чая.
— Что ж, Николь, — наконец-то сказал Стив, и Блейк обнаружил, что подался вперед в ожидании вердикта.
Стив успокаивающе ей улыбнулся, и она слегка расслабилась. В тот момент Блейку хотелось заключить ее в объятия и защитить от всех бед и страданий. Черт. Он сходит с ума.
— Ну что? — потребовал он резче, чем следовало.
Стив удивленно заморгал, затем снова повернулся к Николь.
— Беспокоиться не о чем.
— Ох, слава богу! — хрипло воскликнула она, зарывшись лицом в маленькое тельце Люка.
К горлу Блейка подкатил огромный ком.
— Он вне опасности? — выдавил он, чувствуя на себе взгляд Николь.
— Вы делаете все правильно. Вы кормите грудью, и это исключает многие инфекционные заболевания, потому что защищает Люка от них. Полагаю, это аллергическая реакция, возможно, на краба, которого вы ели вчера вечером, так что на всякий случай больше не употребляйте никаких морепродуктов.
— Так это из-за меня? — воскликнула она в ужасе.
— Не стоит ругать себя, — посоветовал Стив с искренней улыбкой. — Вы подвергли испытанию его иммунную систему и сами пережили небольшое потрясение, ничего больше.
— Вы правы! — пробормотала она. — За долю секунды я умерла сотней смертей.
— Тогда расслабьтесь. Все наладится. Не кутайте его, держите в прохладе. Позже я зайду посмотреть, как он. Позвоните мне, если у него поднимется температура, хотя я не думаю, что до этого дойдет. Никакого аспирина ни ему, ни вам…
Блейк слушал инструкции и чувствовал, как волна облегчения омывает его. Николь пробудет в его доме еще по крайней мере полдня, и его это ужасно радовало.
Стив весело помахал на прощанье, взял с него обещание поиграть в теннис на этой неделе, заговорщически подмигнул, и они вновь остались одни.
Блейк немедленно повернулся к Николь.
— Это хорошая новость.
— Да. — Последовала длинная пауза. Она не поднимала несчастного взгляда от Люка, который, кажется, немного успокоился. — Я могу… я уеду после того, как доктор еще раз осмотрит его днем.
— Не думаю.
Когда огромные, с влажными ресницами глаза Николь поднялись на него, он почувствовал такой прилив нежности, который сводил на нет всякую злость.
— Но вы не хотите, чтобы я оставалась здесь, — проговорила она тихим голосом.
Что он мог ответить? Правду? Что он хочет, чтобы она была рядом, но не уверен, что сумеет держать свои руки подальше от нее? Что боится выпустить на волю свои страсти?
— Идемте в сад, — предложил он. — Люк спит. Я принесу детскую коляску, и вы сможете посидеть в тени под кедром. А я наконец смогу объяснить, почему был так решительно настроен выпроводить вас из дома как можно скорее.
Глава восьмая
Не успела Николь шагнуть за порог, как ощущение безмятежности снизошло на нее.
Блейк принес коляску для Люка, а потом два невероятно удобных плетеных кресла. Николь опустилась в одно из них и огляделась, зачарованная.
Вид зеркальной глади большого озера и поросших лесом холмов был захватывающим, и она почувствовала успокоение, уже просто сидя здесь и любуясь пейзажем.
— Что вы думаете о поместье? — поинтересовался Блейк, пристально наблюдая за ней.
Она улыбнулась.
— Что я никогда не видела ничего прекраснее, — ответила Николь с тихим вздохом.
— Я потратил не один год, создавая аллеи из тиса и самшита, любимых моим… отцом, — поведал он голосом, звенящим от гордости.
— Вы? — потрясенно воскликнула Николь.
— Когда вы получаете в наследство такое место, как это, на вас ложится огромная ответственность. Те, кто унаследовал историческую землю — лишь попечители. Их долг — сохранить все хорошее и сделать землю финансово жизнеспособной. Я счел своей обязанностью изучить ландшафтный дизайн. — Он улыбнулся сам себе. — Есть в этом занятии что-то такое, что даже в плохую погоду поднимает мне настроение, — сказал он, к ее удивлению.
— Вы очень любите свое поместье, да? — пробормотала она.
— Каждый клочок, каждый закоулок. Это мое творение. Часть меня, — тихо ответил Блейк.
— А Джозеф чувствует то же самое?
Блейк нахмурился.
— Если он куда-то запропастился, я знаю, что найду его в саду за каким-нибудь полезным занятием. Ему просто необходимо постоянно быть на открытом воздухе, как и мне.
— Удивительно, что вы находите время для садоводства, когда вам нужно управлять имением и таким огромным домом, — задумчиво проговорила Николь.
— Это нелегко, но у меня хороший персонал, который со мной уже много лет. Я хорошо им плачу, и они достаточно любят Крэнфорд, чтобы заботиться о нем. Но у меня мало свободного времени, это правда. Конечно, — продолжил он странно изменившимся тоном, — я с детства знал, что унаследую поместье. Я везде сопровождал своего… отца так же, как Джозеф сейчас сопровождает меня. — Он отвел взгляд и нахмурился. — Мой сын не переживет, если ему придется покинуть этот дом, — сказал он с какой-то непонятной резкостью в голосе.
— Э… не сомневаюсь, что это так, — пробормотала Николь, видя, что он раздражен, но, не понимая почему. Затем возможная причина пришла ей в голову. — Вы ведь не думаете, что придется продать все это по финансовым обстоятельствам, нет? — в испуге воскликнула она.
— Мои финансы в полном порядке. Мы имели долги, когда имение перешло ко мне, но теперь оно приносит прибыль, потому что я рискнул пойти на некоторые нововведения. Не считая фермы, у нас есть сдаваемые в аренду коттеджи. У меня работают кузнец, горшечник и печатник, которые изготавливают сувениры для туристов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: