Памела Кент - Рискованное путешествие
- Название:Рискованное путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-227-00801-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Кент - Рискованное путешествие краткое содержание
Богатая пожилая вдова наняла Карин в качестве секретарши на время путешествия в Австралию на борту роскошного теплохода «Ариадна». Но один из пассажиров, Кент Уиллоугби, почему-то невзлюбил очаровательную девушку, видя в ней скопище смертных грехов. Возникший на борту пожар привел к тому, что Карин и Кент оказались в одной шлюпке. И теперь им представилась возможность прояснить взаимные чувства…
Рискованное путешествие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне очень жаль, — просто сказала она, и он сразу остановился, обернулся, пристально посмотрел на Карин, затем медленно подошел к ней.
— О чем это вы жалеете? — неприязненно спросил он.
Она не сразу осмелилась ответить ему, таким рассерженным он казался. Но затем, увидев его измученное лицо с закушенной губой, она медленно и принужденно заговорила.
— Наверное, о вас… потому что на корабле для вас шло все так благополучно и вы не заслужили, чтобы все это обрушилось на вас. Я хочу сказать, сначала вы избегали всех женщин на корабле, — за исключением миссис Мейкпис, которую, без сомнения, вы могли не опасаться, — и мне казалось, что вы были не очень высокого мнения обо мне. А теперь вам приходится проводить целые дни и даже ночи в заботе о моих удобствах и о моем спасении… Даже не в заботах о миссис Мейкпис… Вы сказали, что она довела бы вас до самоубийства. А мне каково?
Он долго всматривался в нее, затем опустился рядом, недоверчиво глядя на девушку:
— Неужели вы действительно такая прямодушная?
— Н-нет…
— Или наивная? А может, вы хотите, чтобы я думал, что вы наивны?
— Нет — не то и не другое…
— Тогда…
Он стоял на коленях, освещенный лучом лунного света, и недоверчиво покачивал головой, после чего вдруг облегченно рассмеялся, очень тихо, чтобы не разбудить слугу. Роландс, неизменно веселый и поддерживающий их своим неунывающим нравом, заслужил право хорошенько отдохнуть.
— Ну, давайте спать! — сказал он, легонько касаясь кончиком пальца уголка глаза Карин. Длинные ресницы, как крыло бабочки, коснулись его пальца, щекоча кожу, и он мягко провел им по нежной щеке девушки. — Вы — ребенок, — сказал он, как будто не был полностью в этом уверен, — а дети должны много спать, поэтому закройте глаза!
Карин повиновалась.
С минуту он ласково гладил ее по щеке, а потом нагнулся и тихо прошептал:
— Спокойной ночи, дитя мое!
Глава 6
Когда наутро Карин, а вслед за ней и Роландс открыли глаза, они увидели Кента, пристально вглядывающегося в даль моря, как будто он увидел там долгожданный корабль.
По-видимому, он встал очень рано, так как успел искупаться и, насколько мог, привел себя в порядок. Еще больше отросшая рыжевато-золотистая щетина уже не топорщилась на его щеках и подбородке, а мягко сливалась с золотым загаром. Роландс вскочил со своего песчаного ложа и возбужденно подбежал к своему хозяину. Карин, прихрамывая, старалась не отставать от него.
— Вы что-нибудь видите, босс? — взволнованно спросил Роландс.
Затаив дыхание, Карин ждала ответа. Сама она, сколько ни вглядывалась из-под руки в слепящую поверхность беспредельной глади океана, никаких признаков торопящегося им на помощь корабля не обнаруживала. И вдруг у нее мелькнула странная мысль. В этот момент она не могла бы сказать, обрадуется ли, если их спасение действительно окажется так близко, или испытает острое разочарование. Потом девушка весь день пыталась найти ответ на этот вопрос.
Наконец Кент резко и с недоумением ответил:
— Ничего я там не вижу! Там и нечего видеть!
Роландс уныло покачал головой.
— Да, только море! — констатировал он. — И оно огромное-преогромное! А этот жалкий кусочек земли посреди океана все еще терпит наш нахальный визит!
Хозяин обернулся к нему.
— Кажется, сегодня вы собирались обследовать западную часть острова, — раздраженно заметил он. За последние несколько дней подобная раздражительность впервые прорвалась в нем. — Вы не думаете, что вам пора приготовить завтрак и отправиться в путь?
— Есть, сэр! — ответил Роландс, с непривычной услужливостью взглянул ему в лицо и поспешил окунуться в лагуне, прежде чем разжечь примус и открыть очередную банку из их быстро уменьшающегося запаса.
После того как Роландс закончил купаться, Карин тоже с наслаждением поплескалась в ласковой воде лагуны и, замечательно освежившись, направилась к ожидавшим ее мужчинам, выжимая на ходу воду из своей юбки, которая уже утратила первоначальный светло-голубой цвет и стала белесой от солнца. Ее роскошные рыжие волосы живописно обрамляли загорелое лицо буйными локонами, а серые глаза после хорошего отдыха сияли ясно и живо, как у ребенка. Когда Кент спросил ее о ранке, она протянула ему для осмотра свою маленькую ступню, и он облегченно вздохнул, увидев, что ранка уже заживает и что со временем на ее месте останется только едва заметный шрам.
— Вам повезло, — бесстрастно сказал он, сопровождая девушку к их импровизированной столовой. — У вас здоровая кровь, благодаря чему ранка так быстро заживает.
Роландс с восхищением посмотрел на Карин.
— У мисс Хэммонд не только здоровая кровь, — высказал он свое мнение. — У нее сильный характер, и я хотел бы отметить, что еще ни разу не слышал от нее ни одной жалобы! — Его глаза еще больше потеплели. — Скажу вам, в свое время я встречал немало девушек, но не думаю, чтобы хоть одна из них перенесла бы подобное приключение с таким мужеством! Наверняка они все расхныкались бы, чего не дай боже! И нам пришлось бы нелегко с ними, босс!
Уиллоугби яростно содрал кожуру с банана и вцепился в него зубами.
— Ради бога, избавьте нас от своих воспоминаний, Роландс! — процедил он. — Не сомневаюсь, что у вас было много знакомых девушек, но мы не намерены слушать ваши россказни, что бы они там ни вытворяли!
— Но я только хотел подчеркнуть, что мисс Хэммонд… — возразил было Роландс.
— Да, да, — нетерпеливо оборвал его Кент. — Я понимаю ваше восхищение, но хотел бы заметить, что нытье и жалобы нисколько не помогли бы мисс Хэммонд. Они вообще не могут принести никому пользы. И почему только у вас получается такой отвратительный кофе?! — вдруг вскричал он, явно ухватившись за этот предлог, чтобы излить свое дурное настроение. — От него просто тошнит! — И Кент выплеснул напиток на песок.
Роландс смотрел на него с искренним огорчением и упреком.
— Вы только что сказали, сэр, что ворчание никому не приносит пользы, — мягко заметил он хозяину. — А в том, что кофе получается невкусным, моей вины нет. Просто сам кофе оказался не из лучших сортов, а кроме того, я не могу как следует вскипятить воду. Наш примус при последнем издыхании, позволю себе доложить вам.
Кент чистосердечно извинился:
— Извините, Роландс. Я прекрасно знаю, что вы стараетесь сделать все от вас зависящее. — Он быстро взглянул на Карин и тут же отвел взгляд. — Когда вы думаете отправиться? Если хотите, я могу пойти искать пещеру вместо вас, а вы останетесь с мисс Хэммонд. — Он снова метнул быстрый взгляд на Карин, которая старательно вытряхивала кофейную гущу из своей чашки. — Я довольно хорошо представляю себе, где могут быть эти пещеры, и не так устал. Вчера вечером вы выглядели здорово утомленным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: