Беатрис Клейтон - Счастье возможно

Тут можно читать онлайн Беатрис Клейтон - Счастье возможно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Беатрис Клейтон - Счастье возможно краткое содержание

Счастье возможно - описание и краткое содержание, автор Беатрис Клейтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рискованная авантюра соединяет потомка истовых корсиканцев, Джесса Фоклейна, с удивительно скромной белокурой красавицей. И им самим, и Лаурой Дэвис, этот сомнительный союз поначалу воспринимается как пытка.

Что в основе — благородство или циничный расчет? Искренность переплетается с необъяснимыми поступками и все более напоминает болезненно изощренную ложь. Но игра продолжается… Ибо сделанная ставка слишком велика.

Счастье возможно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастье возможно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Беатрис Клейтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она уже готова была растаять от удовольствия, как вдруг осознала, что это тоже реквизит, часть фарса, который они ставили на сцене особняка в Хантерсе, чтобы удержать бесценное наследство. С гримаской вынужденного послушания она отложила цветок в сторону и принялась распаковывать следующий сверток.

Здесь Лаура обнаружила миниатюрную овальной формы шкатулку и крохотный обтянутый кожей футляр для кольца с потертыми краями и изящной золотой монограммой на крышечке, изрядно потускневшей от времени.

Охваченная любопытством, она открыла сначала шкатулку и замерла от восхищения. Внутри была нитка жемчуга невероятной ценности, если судить по чистоте радужного сияния великолепно подобранных по оттенку жемчужин. Лаура благоговейно возвратила это чудо на атласное ложе, прежде чем взяться за последнюю коробочку, где в гнезде из черного атласа переливалось золотое кольцо с крупным желтым солитером. Только после этого она обратила внимание, что в упаковку была вложена и записка.

«Старое соседствует с новым… — обращался к ней Джесс. — Эти вещицы — семейные реликвии. Обе принадлежали Нелли, а до нее — матери деда. Они хранились в банке, дожидаясь новой госпожи поместья Хантерс. Пожалуйста, надень их сегодня перед церемонией. Рей ждет этого».

И все? Он прислал ей великолепные украшения, но ни слова поддержки перед испытанием, которое предстояло пройти. Впрочем, что за притязания? Обязавшись щедро отблагодарить ее за услуги, Джесс избавил себя от труда относиться к ней чуть теплее, чем требовала формальная вежливость.

Задумчиво созерцая пейзаж за окном, Лаура не сразу заметила, что по аллее от огромных чугунных ворот на въезде в усадьбу плавно движется украшенный лентами белый лимузин. Глубоко вздохнув, молодая женщина окинула прощальным взором комнату, где провела столько блаженных часов, пока судьба дарила ей дружбу с Нелли Раджебл.

Четверть часа спустя она уже выходила из «роллс-ройса», сдержанная, элегантная. И тут же оторопела, обнаружив, какая внушительная толпа собралась у входа в старинный особняк в стиле Тюдоров, который местные власти приспособили для записи гражданских актов.

Хотя приглашения на прием в Хантерс были разосланы по всему Оксфордширу, Лаура ожидала увидеть на церемонии не более нескольких десятков ближайших друзей и деловых партнеров Джесса. Ну и с полдюжины собственных приятелей и хороших знакомых.

Создавалось впечатление, однако, что все приглашенные разом побросали дела, дабы не пропустить прибытие невесты.

На долю секунды перед глазами Лауры ожили видения, связанные с ее предыдущим бракосочетанием. Наспех украшенная больничная палата разительно контрастировала с восковой бледностью лица Мартина, а ее подчеркнуто скромное платьице вносило невольную дисгармонию в обряд, скрепляющий союз без будущего. Ей положительно везет в жизни на подобного рода спектакли.

Аплодисменты, которыми наградили невесту после появления из машины, долетали до слуха, подобно шуму моря, плескавшегося где-то далеко внизу. У входа в украшенную цветами аркаду со стеклянной крышей, ведущую, как она знала, в переднюю зала бракосочетаний, Лаура остановилась в нерешительности.

Его еще нет? А что, если он передумал? Она нервно теребила крохотную сумочку из крокодиловой кожи. Все подобрано в тон для этого водевиля!

Уверенности не было ни в чем, перспектива публичного позора казалась более чем реальной, как вдруг… Джесс шел навстречу размашистым, широким шагом, стремительно сокращая разделявшее их расстояние, пока не оказался достаточно близко, чтобы завладеть ее свободной рукой и сплести сильные пальцы с ее трепещущими пальчиками.

— Ага, орхидею тоже доставили, — удовлетворенно мурлыкнул он, модулируя тембр голоса специально для тех, кто стоял поближе, но глаза его оставались сосредоточенными и оценивающими.

— Как вам удалось так точно подобрать цветок? — промямлила Лаура с глупой улыбкой, чувствуя, как его пальцы напряглись.

— Моей заслуги тут нет, — снисходительно пояснил Джесс, пропуская неуклюжий комплимент мимо ушей. — Орхидея относится к тем редким украшениям, которые так совершенны, что никогда не вступают в конфликт со всем остальным нарядом. К тому же, — добавил он после едва заметной паузы, — этот цветок — одно из самых эротических созданий природы.

— Вы, конечно, хотели сказать «экзотических»? — сладким голосом уточнила она, ощущая каждой порой, как придирчиво оценивает Джесс ее внешний вид. Интересно, остался ли он доволен? Лаура достаточно доверяла собственному вкусу, чтобы обращать внимание на косые взгляды или иронические реплики.

— Разве? — ловко имитировал пикантный флирт жених. — Я не оговорился, дорогая. Но это мы обсудим в более подходящее время… Спасибо за то, что изволили надеть кольцо с бриллиантом и фамильный жемчуг Раджеблов.

— Мне это было так приятно! — Лаура повела плечами, освобождаясь от тягостного напряжения. — Как вы однажды заметили, дорогие вещи не бывают вульгарными.

— Все совершенно иначе, любовь моя. — Что-то зловещее мелькнуло за ласково-предупредительным выражением холеного лица. Впрочем, даже она едва успела это заметить. И только пальцы, чувствительно сдавившие ее руку вместе с кольцом, давали понять, что афоризм пришелся ему не по вкусу. — Если уж цитировать меня, то следует делать это правильно.

— Так научите меня, мой друг, — защебетала Лаура, пытаясь скрыть прилив ярости, от которой стало трудно дышать. Неужели он и вправду считает, что ее хоть капельку заботит стоимость драгоценностей, которые ей дали поносить? Быстрым движением она высвободила руку и дотронулась до великолепных жемчужин, лежавших у нее на ключицах. Жемчуг Нелли — вот заветное слово. Все, что она делала сегодня, было для нее и во имя ее.

Джесс отрывисто хохотнул, очевидно, найдя в реплике невесты нечто забавное.

— Смею уверить, что в предстоящие месяцы я с несказанным удовольствием обучу свою женушку множеству интересных вещей.

Это звучало почти как угроза, а острые огоньки, затаившиеся в непроницаемом мареве его глаз, мало способствовали развеиванию дурных предчувствий. В какой-то миг ее охватило безумное желание сбросить туфли на высоких каблуках и со всех ног понестись прочь, сквозь это сборище в праздничных летних нарядах. Бежать до тех пор, пока розы Хантерса не дадут ей благоуханный покой и забвение… Нужно было совсем потерять чувство реальности, чтоб возомнить себя способной прибрать к рукам этого деспотичного субъекта.

— Прелесть моя!.. — Он сделал вид, что целует ее в мочку уха. — Не вздумай выкинуть какой-нибудь фортель. — Зловещий шепот, казалось, отдавался у нее в самом мозгу. — Перешагнуть порог дома в Хантерсе можно теперь только в качестве моей супруги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Беатрис Клейтон читать все книги автора по порядку

Беатрис Клейтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье возможно отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье возможно, автор: Беатрис Клейтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x