Кэрол Мортимер Кэрол Мортимер - Пробуждение любви
- Название:Пробуждение любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-007184-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Мортимер Кэрол Мортимер - Пробуждение любви краткое содержание
Отношения Брин Салливан и Алехандро Сантьяго начались с взаимной неприязни. Но несколько дней, вынужденно проведенных в обществе друг друга ради заботы о шестилетнем мальчике, полностью изменили их представление друг о друге. Путь к любви часто бывает тернист, но тех, кто осилит его, неизменно ждет счастье, как героев этого романа.
Пробуждение любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Похоже, вы прекрасно провели время, — уклончиво ответила Брин, все же отодвигая стул, чтобы сесть и тоже дать отдых уставшим за день ногам.
В улыбке Алехандро промелькнула мягкая насмешка.
— Мне нравилось наблюдать, как радуется Мигель. — В его голосе прозвучала грусть, улыбка померкла. — Он очаровательный и развитой малыш.
— Да, — кивнула Брин, — он такой.
— И я понимаю, что таким его воспитали Джоанна и ваш брат, — продолжал Алехандро. — И, без сомнения, вся ваша семья.
— Не думаю, что это наша заслуга, — возразила Брин, но на ее щеках появился румянец оттого, что ей приятно было это услышать. — Джоанна очень старалась, чтобы Майкл рос счастливым и неизбалованным. Когда он вошел в нашу семью, Майкл уже был таким.
— Она была хорошей матерью.
Это было утверждение, а не вопрос. По-видимому, после тесного общения с сыном Алехандро понял это.
— Самой лучшей, — подтвердила Брин, не колеблясь. — Казалось, что ей вовсе не было трудно сочетать очень успешную карьеру адвоката и роль матери.
Когда Алехандро встретил Джоанну, ей было двадцать четыре года. Она получила юридическое образование и решила взять тайм-аут, чтобы попутешествовать по миру, прежде чем начать карьеру. Ему было приятно узнать, что ее карьера, от которой Джоанна ждала так много, оказалась успешной.
— У Джоанны был твердый характер. Она была очень позитивным человеком, знающим, чего хочет от жизни. Как жаль, что случилась эта трагедия, которая в одночасье оборвала все, что так хорошо началось. Я рад, что она преуспела в жизни.
— Да, — произнесла Брин, испытывая чувство неловкости от этого разговора.
— Вы находите мой интерес к жизни Джоанны… странным? — Алехандро нельзя было отказать в проницательности.
Она пожала плечами.
— Да, немного.
Алехандро тоже пожал широкими плечами, вероятно чтобы расслабиться. Напряжение, которое сковывало их в начале разговора, если и не исчезло совсем, то немного ослабло.
— Она была матерью моего сына. И, конечно, мне интересно, была ли она счастлива.
— Они с Томом были очень счастливы вместе, — сказала Брин с некоторым вызовом.
— Я это понял, — ответил Алехандро, печально склонив голову. — Мигель весь день рассказывал о маме и папе.
Брин замерла.
— Он рассказывал о них?
— Да. Вас это удивляет?
Еще как! Кроме тех ночей, когда Майкл просыпался от кошмаров с криком «Мамочка! Папочка!», он никогда не говорил о Джоанне и Томе. Впрочем, он ни разу не заплакал в открытую. Брин не была психологом, но она чувствовала, что так он сохраняет иллюзию того, что в любой день они могут снова войти в двери их дома.
Маленьким детям очень трудно осознать необратимость смерти, и только время и большая любовь близких могут помочь справиться с потерей.
И это замечательно, что Майкл смог заговорить с Алехандро о Джоанне и Томе. Может быть, он уже начал осознавать свою привязанность к этому человеку?
— Я незнакомец для него, Брин, — прервал повисшее молчание Алехандро. — Возможно, Майклу легче говорить о них с теми, кого он мало знает. Он интуитивно понял, что разговор о его матери и Томе не огорчит меня так, как вас…
Может быть, в словах Алехандро есть смысл?
И еще… Он впервые назвал сына Майклом, а не Мигелем.
Брин улыбнулась, хотя улыбка и получилась грустной.
— Возможно, вы правы. Боюсь, мои родители слишком эмоционально перенесли наше общее горе — смерть Джоанны и особенно Тома. И я не могу похвастаться тем, что сама достаточно контролировала свои эмоции, — горько усмехнулась Брин.
— А разве вы должны были это делать? — нахмурился Алехандро. — Том же был вашим старшим братом, Джоанна — почти сестрой. И это… была… трагедия.
Брин пристально посмотрела на него и с горькой насмешкой произнесла:
— Но если бы не эта трагедия, вы могли бы никогда не узнать, что у вас есть сын…
— За кого вы меня принимаете, Брин? — прервал ее Алехандро, хмурясь. — Вы думаете, я рад смерти Джоанны, потому что узнал о сыне?
Брин сразу же пожалела о своих словах, нарушивших хрупкое перемирие.
— Конечно, я так не думаю, — нервничая, возразила Брин. — Просто я обратила ваше внимание на…
— Брин, я очень счастлив оттого, что узнал о существовании Мигеля. И надеюсь, что, если бы Джоанна была жива, все равно пришло бы время, когда, повзрослев, он спросил бы у нее, кто его настоящий отец. — Алехандро охватил гнев. — Я не нахожу ничего хорошего для себя в том, что мать Мигеля погибла!
У Брин перехватило дыхание.
— Вы неправильно меня поняли…
— Не думаю! — Алехандро резко поднялся, черты его аристократического лица внезапно заострились. — Я не бессердечный монстр, которым вы меня считаете, — произнес он сквозь стиснутые зубы и пошел прочь широкими шагами.
Она резко обернулась, услышав звук разбитого стекла, и испытала ужас, когда увидела бледное, потрясенное лицо Майкла, который стоял совсем неподалеку. У его ног валялись осколки разбитого стакана. Скорее всего, он слышал конец их перепалки с Алехандро, если не весь разговор.
Брин вскочила на ноги.
— Майкл! — Больше она ничего не успела крикнуть.
Мальчик развернулся — точно так же, как несколько секунд назад сделал его отец, — и побежал к дому.
Брин поспешила за ним, проклиная себя за забывчивость. Она же учитель и должна была помнить, что детям свойственно появляться там, где их меньше всего ожидают. А возвращение Майкла не было такой уж неожиданностью. Она должна была помнить об этом, должна была быть более осмотрительной. В этой ситуации она и Алехандро ответственны за то, что причинили ему боль.
— Майкл!
У Брин вырвался стон, когда она нашла его в комнате лежащим на кровати лицом вниз. Она быстро подошла, села рядом с ним на постель и, обняв, прижала к груди. Майкл приник к ней, плача так горько, что все его тельце содрогалось от всхлипываний.
— Мамочка и папочка никогда не вернутся, да? — Он задыхался от слез. — Я никогда не увижу их снова, да? — Майкл заходился в плаче снова и снова.
Брин, обнимая малыша, заплакала тоже. Соленые слезы стекали по щекам до самых губ.
— Ты тоже умрешь, тетя Бри? — всхлипнул Майкл. — И мой новый папа?
— Нет, Майкл! — Брин понимала его страх. — Мы не собираемся умирать.
— Ты не покинешь меня, тетя Бри? — Майкл прижался к ней еще теснее. — Пожалуйста, не оставляй меня!
— Каждый человек когда-нибудь умирает, мой дорогой. — Голос Брин звучал хрипло. — Но пока никто из нас не собирается умирать, Майкл. Когда ты станешь совсем взрослым и у тебя будут свои дети, тогда, может быть, наступит время умереть мне или твоему папе…
— Тогда это будет не скоро, — облегченно вздохнул Майкл.
— Да, не скоро, дорогой, — убежденно произнесла Брин сквозь слезы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: