Кристин Григ Кристин Григ - Второе дыхание
- Название:Второе дыхание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1380-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Григ Кристин Григ - Второе дыхание краткое содержание
Кэрри два года как развелась с мужем. Все это время она ведет замкнутый, почти монашеский образ жизни. И вот при весьма необычных обстоятельствах она знакомится с мужчиной, который с первого взгляда поразил ее в самое сердце. Пол Вудс тоже пару лет назад развелся с женой. Между Кэрри и Полом вспыхивает сильная страсть. Они договариваются обойтись без официального оформления отношений, так как оба разочарованы в семейной жизни. Однако позже к ним в душу начинают закрадываться сомнения в правильности этого решения…
Второе дыхание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эта дерзкая мысль развеселила Кэрри еще больше. С улыбкой на устах она соорудила себе сандвич, избрав в качестве начинки ветчину и сыр, наполнила чашку горячим кофе, налила сок в высокий стакан, затем поставила все это на поднос и направилась во внутренний дворик, где устроилась за одним из столиков, обычно использовавшихся для вечеринок на открытом воздухе. Кэрри даже не хотелось думать о том, что сказал бы бывший муж, застань он ее в саду в таком виде, да еще в столь ранний час. А если бы вдобавок Джордж узнал, что она приготовила завтрак собственными руками…
Кэрри почувствовала себя так, будто ей в кровь впрыснули добрую порцию смешинок. По ее губам вновь скользнула беспричинная улыбка. Конечно, глупо было испытывать такую радость из-за череды столь малозначительных событий, но все же они доставляли ей большое удовольствие. Кэрри чувствовала себя так, словно делала первые шаги, утверждавшие ее собственный стиль жизни.
Последняя мысль согнала улыбку с лица Кэрри. Нужно было поскорее прекратить размышлять о подобных вещах, потому что они влекли за собой воспоминания о прошлом вечере. Что толку думать об этом? Вчерашняя история больше не имеет значения, ведь сознание Кэрри уже вышло из состояния некоторого затмения и обрело прежнюю трезвость, не так ли? Или нет?
— Доброе утро, мэм.
От неожиданности Кэрри вздрогнула так, что кофе перелился через край ее чашки.
— Эмми! — произнесла она с принужденной улыбкой. — Надеюсь, вы не сердитесь, что я немного похозяйничала на кухне.
Кухарка не гневалась, но явно была недовольна. В выражении ее лица читалось недоумение. Впрочем, Эмми постаралась загладить это впечатление.
— Конечно нет, миссис Беркли. Но если вы проголодались, нужно было просто разбудить меня.
— Мне хотелось побыть одной. Кстати, Эмми, я уже вас просила и напомню еще раз: пожалуйста, не называйте меня миссис Беркли.
Кухарка слегка порозовела.
— Таково было требование вашего покойного отца и… мистера Джорджа Беркли.
— Но не мое. — Кэрри старалась говорить как можно любезнее. — Зовите меня мисс Харт. А лучше — просто Кэрри. Ладно?
— Хорошо, я запомню. Принести вам еще чего-нибудь?
— Нет, благодарю. Если мне что-нибудь понадобится, я позову вас.
Вот и еще одно правило — никогда не удивлять слуг — нарушено, подумала Кэрри, когда кухарка ушла в дом. На самом деле Эмми была не просто удивлена, а шокирована. Впрочем, как и сама Кэрри. Что с ней сегодня? Откуда взялось странное желание перевернуть устоявшуюся жизнь вверх тормашками?
Ах, если бы вчера Кэрри не вела себя так по-дурацки! А ведь виной всему явилась болтовня двух светских гарпий, подслушанная на днях в дамской комнате одного театра на Бродвее. Приятельницы сплетничали о Кэрри. Именно их злые и несправедливые слова подстегнули ее к действию. В результате она отправилась в дорогой магазин, где приобрела все те вещички, которые сейчас валялись в углу ее платяного шкафа. Кружевной поясок, черные чулки, гранатовое шелковое платье и эти вызывающие туфли…
Кэрри застонала от досады, смешанной со смущением, и провела рукой по лицу. Зачем все это? Чтобы доказать, что и она способна увлечь мужчину?
Хорошо бы только так! Но Кэрри вдобавок наделала еще больше глупостей: отправилась на благотворительный аукцион, купила там парня и — что хуже всего! — позволила ему такие вольности, что впору провалиться сквозь землю от стыда.
А самое ужасное заключается в неспособности Кэрри выбросить Пола Вудса из головы. Перед ее глазами так и маячит его проницательный взгляд и эта многозначительная улыбочка…
Неужели вчерашнее унижение будет преследовать Кэрри до конца жизни?
Скорее всего, да. Ведь остались свидетели. Конечно, они видели лишь то, что происходило в зале, а не на улице, но и этого вполне достаточно, если вспомнить, как Вудс обнимал Кэрри во время танца, как целовал…
Черт бы побрал этот поцелуй!
Разумеется, публика все запомнила и непременно найдутся желающие поддеть Кэрри или посмеяться за ее спиной. Ведь никому не придет в голову, что ни Пол Вудс, ни его проклятый поцелуй ничего не значат для Кэрри.
И зачем только она позволила этому парню вытворять с ней такое? Какие-то дешевые приемы… Ужасно! Кэрри никогда не допустила бы подобного обращения, будь ее голова ясной. Возможно, другим женщинам и понравились бы действия Вудса, но не ей. Это все Джордж виноват. Хотя если человек называет женщину фригидной только из-за ее нежелания лгать и притворяться, что секс с ним представляет собой нечто особенное — а хочется ему чего-то, мягко говоря, мало гигиеничного, — то это проблема мужчины, а не его партнерши.
Ни один разумный человек не сочтет женщину совершенно лишенной чувственности на том основании, что она никогда не стонала от удовольствия, лежа с ним в постели.
Но ведь именно это ты и делала вчера, в объятиях Пола Вудса! Причем испытала с ним нечто необыкновенное. Признайся, тебя просто пожирало желание!
Чашка задрожала в руке Кэрри. Пришлось поставить ее на блюдце.
Так дальше не пойдет. Нужно во что бы то ни стало запретить себе подобные мысли. Все, что случилось вчера, уже в прошлом. Так пусть там и остается. А если кто-либо рискнет подтрунивать над Кэрри, всегда можно ответить, что это делалось лишь ради благотворительности.
Ничего, не умру, подумала она. Мы, Харты, люди стойкие. К тому же со временем все забудется. Другие события сотрут вчерашний вечер из памяти окружающих. Да и из ее собственной тоже. Имя Пола Вудса, его лицо, то, как он целуется, его нетерпеливую чувственность… Этот человек покинет не только мысли Кэрри, но и ее мечты.
Мечты…
— Мисс Харт?
Кэрри резко обернулась и прижала руку к груди.
— Ах, Эмми! Как тихо вы подошли…
— Простите, если напугала вас, мэм. Я лишь хотела сказать, что уже закончила дела на кухне и могу убрать со стола здесь.
— Насчет этого не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
— Нет-нет, миссис… мисс Харт. Негоже, чтобы вы…
Кэрри лишь махнула рукой.
— Оставьте! Да, Эмми, у вас, кажется, сестра живет неподалеку?
— В Нью-Джерси, мэм.
— Бьюсь об заклад, что вы с ней нечасто видитесь. В связи с чем предлагаю вам взять наш пикап и отправиться на уик-энд в гости.
Кухарка недоверчиво взглянула на хозяйку дома.
— На весь уик-энд, мэм?
— Именно так. Отправляйтесь прямо сейчас. Ведь вы, наверное, соскучились по сестре?
— Да, но… — Эмми опустила взгляд на собственные пальцы, теребившие в этот момент передник.
— Что?
— За все годы, что я работаю здесь, ни ваш отец, ни мистер Беркли никогда…
— Сейчас вы служите у меня, — мягко заметила Кэрри. — Так что спокойно берите пикап и устройте себе хороший отдых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: