Барбара Ханней - Золотая девочка
- Название:Золотая девочка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-007164-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Ханней - Золотая девочка краткое содержание
Сэлли Финч приехала в Сидней, чтобы обрести независимость. Флирт с боссом, мистером Блэком, вовсе не входил в ее планы. Как и в планы Логана Блэка. Тот вообще не собирался заводить семью в ближайшие пять лет. Но люди предполагают, а любовь располагает. И спорить с ней бесполезно.
Золотая девочка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушке очень не хватало Кло. Сэлли представила, что крестная мать, одетая в один из своих ярких халатов, сидит рядом. Она так ясно увидела ее ласковую улыбку и понимающие глаза, что чуть не расплакалась. Одиночество накатило с новой силой. Конечно, можно позвонить маме. Но та была слишком тонко настроена на дочь. По голосу она сразу поняла бы, что у Сэлли проблемы, и разволновалась. После этого девушке пришлось бы долго убеждать мать, что с ней все в порядке.
С тяжелым вздохом Сэлли заставила себя переключиться на Маив. Она вдруг вспомнила — именно сегодня подруга идет на свидание со своим геологом. Ей стало ужасно завидно. Маив разумна, она не пытается прыгнуть выше головы. Почему бы самой Сэлли не поступить так же? В компании много интересных молодых людей. Нужно встречаться с ними, а не мечтать о высокомерном и недоступном боссе, который пробегает мимо ее стола, иногда забыв даже поздороваться.
Чтобы испортить ей настроение окончательно, из динамиков полился тот самый пассаж, о котором они сегодня говорили с Логаном. Сэлли вспомнила мягкое выражение, мелькнувшее у него в глазах… И слезы полились безудержным потоком.
Телефон тут же разразился громкими трелями. Сначала Сэлли хотела послать всех к черту и не брать трубку. Голос прерывисто дрожал и не годился для переговоров. Но телефон не умолкал. Сэлли взяла себя в руки и сказала «алло».
— Сэлли, — послышался на том конце голос Анны, — я так рада, что ты дома! Послушай, Стив вернулся с работы неожиданно рано, и мы хотели бы пойти куда-нибудь. Ты можешь взять к себе Роуз и Оливера?
Сэлли уверила невестку, что она будет даже рада. Затем решительно прошла в ванную комнату. Наполнив ванну горячей водой, вбухала туда почти половину флакона дорогущего ароматического масла.
Лечение слезливости требовало радикальных мер.
Логан сидел в своем роскошном пентхаусе, не зажигая света. Он созерцал отражение огней набережной в темной воде и слушал Брамса. Но полностью уйти в музыку не удавалось. Мешала Сэлли Финч. Она упорно лезла ему в голову. Он представлял, как она склонила головку ему на плечо, а он нежно перебирает ее волосы.
Выругавшись, Логан вскочил. Яростно уставившись на электрические огни города, он прочитал себе суровую отповедь. Сэлли Финч — его служащая. Он — ее босс. Он никогда не смешивает бизнес и личную жизнь. Да и что ему эта девушка? Таких по Сиднею ходят миллионы. У нее нет ни амбиций, ни долгосрочных планов. Она устроилась на работу, где можно много болтать. Нашла, можно сказать, свое призвание.
Она думает, он не счастлив! Такого и быть не может. Его бизнес-план начинает давать свои плоды. Его квартире многие завидуют. А сколько вокруг него женщин? Красивых, умных, интеллигентных. И все они находят его привлекательным. Нет, он определенно счастлив.
Сегодня он признался Сэлли, что она напоминает ему сестру. Кариссу. Это чертовски верно. Нечто подобное сестра сказала ему, когда он завозил к ней мальчиков. Вообще, она постоянно пытается читать ему лекции. Утверждает, что он связывается с женщинами, которых больше интересует карьера, а не семья и дети.
Ну и ладно. Его это устраивает. Он не может позволить себе задурманить голову романтикой. Если он отвлечется от выполнения своего бизнес-плана, то совершит смертельную ошибку. Он потеряет все, чего достиг. Повторит дорогу своего отца.
Его внутренний монолог прервал настырный телефонный звонок. С раздраженным вздохом Логан приглушил музыку и поднял трубку.
— Привет, Логан. Это Карисса.
Помяни черта, он и появится.
— Я знаю, ты, как всегда, занят. Но я звоню попросить тебя о любезности.
Следующий день оказался, как всегда, хлопотливым. Хотя необычного в нем тоже хватало. Люди, с которыми Сэлли познакомилась вчера на семинаре, приветствовали ее очень тепло. Маив так вообще лучилась счастьем. Свидание с геологом получилось потрясающим.
Единственным исключением был мистер Блэк. Он прошел мимо девушки, едва удостоив ту кивком. Правда, в его защиту можно сказать то, что в этот момент он общался по мобильному телефону со своим консультантом по инженерно-техническим вопросам.
Рабочий день заканчивался в пять. Девушка собрала сумку и хотела уже уходить, когда Ким сообщила ей ужасную новость. Леса, поставляемые «Блэккорп», рухнули на шахте в Западной Австралии. Пострадало три человека. Инженер компании срочно выехал на место для расследования происшествия. Ему также нужно было убедиться, что все пострадавшие получат наилучшую медицинскую помощь.
— Не расстраивайся ты, — воскликнула подруга, увидев вытянувшееся лицо Сэлли. — Босс — настоящий гений в решении всяческих проблем.
— Уверена, так и есть, — согласилась Сэлли, закидывая ремень сумки на плечо, и добавила: — Собираюсь сегодня развлечься. Схожу в кино.
— А меня с собой возьмешь? — спросила Ким. — Я тоже хочу развлечься.
— С удовольствием, — девушке действительно было приятно, что Ким пойдет с ней.
В пятницу снова доставили розы. Сэлли должна была отнести их в офис. В лифте, пока никто не видит, она зарылась лицом в нежные белые лепестки. Жадно вдыхая их дивный аромат, она задавала себе вопросы, которые могли вызвать новую волну депрессии. Кому предназначается этот букет? Почему их приносят сюда, а не посылают домой той женщине? А может, мистер Блэк встречается с ней здесь? На уик-эндах, пока в офисе никого нет.
Открыв дверь в офис, Сэлли сразу увидела Марию. Та разговаривала по телефону и не обратила на девушку никакого внимания. Сэлли безумно захотелось задать ей все эти вопросы. Они буквально жгли ей язык. Благоразумие победило — она промолчала. Поставив цветы в вазу, Сэлли тихо выскользнула за дверь.
Когда Стив с Анной появились у нее на пороге, Сэлли очень обрадовалась. Дело было даже не в том, что она любила брата и его жену. Просто теперь она радовалась любому событию, которое отвлекало ее от мыслей о мистере Блэке.
— Ингалятор Оливера в большой сумке рядом с памперсами Роуз, — предупредила Анна. Она была оживлена, на щеках играл румянец. А нарядное серое платье и жемчуг на шее делали ее настоящей королевой. — Он понадобится, если мальчику станет трудно дышать. Два пшика — и проблема решена.
Стив, чья медвежья комплекция подчеркивалась бородой, дружески обнял Сэлли:
— Рад тебя видеть, маленькая Сэл. Привыкла к большому городу?
— Я в него влюбилась, — радостно улыбнулась она. Про себя она молилась, чтобы он не разгадал ее плохого настроения. Если он поймет, что дела у нее идут не так гладко, как она хочет показать, расспросов не избежать. Стив обладал ярко выраженным инстинктом защитника. Он был готов защищать ее от всего мира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: