Лиз Филдинг - Невеста напоказ
- Название:Невеста напоказ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-03200-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Филдинг - Невеста напоказ краткое содержание
Скромная секретарша внезапно становится невестой миллиардера. Ее называют Золушкой, репортеры ходят за ней по пятам. Все заканчивается, когда она узнает, что жених жестоко посмеялся над ее чувствами…
Невеста напоказ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я слышал, что он ловкий делец.
— В субботу я получила цветы и записку. Руперт приглашал меня на обед за город. В понедельник в таблоидах появилась наша первая фотография.
Глава 9
— Неужели ты ни о чем не догадывалась?
— Нет, до сегодняшнего дня, — призналась Люси. — Я — дура?
— Не будь к себе так сурова. Ты видела то, что он заставлял тебя видеть.
— Я верила в то, во что хотела верить. Сегодня я торопилась на встречу с организатором свадеб, и так как у меня не было времени заехать домой и взять папку со свадебными материалами, я решила воспользоваться копией, хранящейся в офисе Руперта. Именно там я наткнулась на папку с наклейкой «Проект «Золушка».
Люси не забыла, как покалывало основание шеи, когда она увидела папку.
— Но ваш роман, помолвка…
Она поняла, что он имеет в виду:
— В сказках секса не бывает, Натаниэль. Мой Принц-Очаровашка согласился с предложенным рекламщиками планом, но с условием… что он не станет спать с девушкой.
— Он гей?
Она моргнула:
— Почему ты так решил?
Нат тряхнул головой:
— Просто размышляю вслух.
Люси уставилась на Натаниэля. Неужели она не ослышалась? Неужели мужчина отказывается спать с женщиной только в том случае, если он…
— Нет…
В ответ он выгнул выразительные брови:
— Ты могла бы задуматься, почему жених не хочет приложить немного больше усилий. Это все, что я хотел сказать.
— Да… Нет… — Она покраснела. — Но я не бросалась ему на шею.
— Нет? Почему же мне так повезло?
Натаниэль обнял Люси.
Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он поднял ее, улыбнулся и прокружил, а потом поцеловал, прежде чем поставить на ноги.
— Спасибо, — сказала она.
— Всегда рад, — заверил ее Нат, по-прежнему обнимая. — Но я не понимаю. Если не было бурного романа, страсти, почему ты приняла его предложение, Люси?
— Потому что купилась на сказку.
«И по-прежнему покупаюсь», — подумала она, мельком взглянув на Ната. Пора бы уже на все смотреть реально.
— Кстати, сценарий нашего расставания тоже написан, — заметила Люси и отодвинулась от него. — Я должна буду отменить свадьбу, потому что Руперт трудоголик и слишком увлечен бизнесом, чтобы уделять время мне. Что, по сути, правда. Мы оба будем сожалеть, но противиться неизбежному не станем. Помолвка должна быть расторгнута после того, так откроются магазины и торговая марка снова станет популярной.
— Сегодня днем ты явно перестаралась.
— Я сорвала представление. Вот почему не следует нанимать непрофессиональных актеров.
— Я понимаю, почему он так стремится тебя вернуть. Таблоиды будут смаковать скандал. — Нат посмотрел куда-то вдаль, поверх ее головы. — Ты можешь сделать на этом состояние.
— Да, могу. Достаточно позвонить в редакцию хотя бы одной газеты. Но мне это не нужно, Натаниэль. Я просто хочу вернуться к прежней жизни. Быть обыкновенной.
— Но ты Люси Б., — напомнил он.
— Знаю. Вот почему я не позволю ему выйти сухим из воды. Вот почему я не исчезну. История не окончена.
— Есть что-то еще?
— Руперт хочет вернуть себе папку. У этого человека моральные принципы такие же, как у коровьей лепешки. Он постоянно заявляет о честных торговых отношениях. Но это ложь. Рабочие в его мастерских по-прежнему трудятся в ужасных условиях и за мизерную плату. Эти документы тоже у меня. — Она засунула руки в карманы. — Вот почему я разозлилась и не могла мыслить здраво. Рекламная кампания была запущена, словно ракета, и принесла больше успеха, чем рассчитывали. Руперт намеревался использовать мое имя — Люси Б. — на магазинных вывесках, торговых ярлыках. Повсюду. Он собирался с моей помощью торговать ложью. Этому и была посвящена сегодняшняя пресс-конференция. Руперт хотел поведать миру о сети магазинов и рабочих местах, которые он создает в Англии и в странах третьего мира. Он желал произвести на публику впечатление своим новым, заботливо созданным имиджем, изумить акционеров прогнозами по поводу прибыли.
— Это… — поначалу Нат не мог подобрать слово. — Опасно.
Несмотря на теплый жакет, Люси дрожала.
— Ты замерзла, — сказал он. — Поехали домой, в тепло.
Обновление дневника.
Я должна признать, что, когда Натаниэль спросил меня, голодна ли я, мне и в голову не пришло, что он купит хот-дог в уличной палатке, но это была самая вкусная еда быстрого приготовления. И лука оказалось достаточно много, чтобы вызвать слезы радости на глазах у того, кто привык к царской еде. Но такой сегодня день. Сюрпризы повсюду. Ужасные и приятные. Мужчина и девушка, способные любить. Никакой сказочной влюбленности, зато все по-настоящему.
Неужели завтра все вернется в прежнее русло?
Будет ли жизнь когда-нибудь нормальной?
Что такое норма?
Натаниэль не произнес ни слова до тех пор, пока они не подъехали к магазину. Затем он коснулся рукой плеча Люси:
— Думаю, нужно спрятаться.
Она не спорила и пригнулась. Натаниэль въехал на парковку, выключил двигатель и отстегнул ремень безопасности.
— Что-нибудь заметил? — спросила она, выходя из машины
Нат покачал головой, обнял ее и быстро повел к лифту. Он сожалел о том, что поддался глупому импульсу и отправился гулять с Люси. Ее мог кто-нибудь увидеть.
Парень-продавец не забудет двух идиотов, которые играли в снежки и целую вечность разговаривали, поедая хот-доги.
— Что тебя беспокоит? — спросила она.
— Все намного серьезнее, чем я предполагал, Люси.
Набрав цифровой код, Нат открыл дверь и облегченно вздохнул, захлопнув ее. Он еще никогда не радовался тому, что пришел домой, с тех пор, как переехал в эту квартиру. Впервые она показалась ему убежищем.
— Ты меня пугаешь, — заявила она, пытаясь замерзшими руками расстегнуть молнию на жакете.
Нат остановил ее. Не расстегивая ее жакета, он обнял Люси, ибо боялся за нее. Молодая женщина дрожала не от холода.
— Натаниэль? Теперь ты и вправду меня беспокоишь!
Он отпустил ее, расстегнул жакет и помог его снять:
— Руперта Хеншо не устраивает провал фальшивого любовного романа. Я не сомневаюсь, что он понесет убытки. Но это не главное. Его «честные торговые отношения» — чистой воды мошенничество.
— Мошенничество? — переспросила Люси.
— Когда об этом станет известно, серьезно пострадает и он, и «Хеншо корпорейшн». Сеть магазинов «Люси Б.» не оправдает себя, акционеры захотят крови Руперта, и он попадет под следствие.
— Ты говоришь о тюремном сроке?
Она была шокирована.
— Прямо сейчас он, вероятно, заметает следы. Договаривается с поставщиками, чтобы они его прикрыли. Но до тех пор, пока письменное доказательство его деяний находится у тебя, он не успокоится. И я уверен, что человек, имеющий моральные принципы как у коровьей лепешки, сделает все, чтобы тебя остановить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: