Сандра Филд - Соблазнитель из Канады
- Название:Соблазнитель из Канады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:0-263-80224-8, S-05-004665-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Филд - Соблазнитель из Канады краткое содержание
Нелл Вандсрмсср приезжает в далекую Канаду искать деда — единственного оставшегося у нее родственника. Она влюбляется в дикую природу Ньюфаундленда, а вскоре на ее пути встречается мужчина...
Соблазнитель из Канады - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она настояла на том, чтобы вымыть посуду, а закончив, засобиралась домой. «Я провожу», — вызвался Кайл, но Нелл отказалась, сославшись на то, что должна еще заглянуть к Саре — сестре Мери. Сказать по правде, это было вовсе не обязательно, но она просто не выдержала бы дольше его присутствие! Когда мы будем заниматься любовью?! Да ни за что и никогда! Она не даст сделать из себя вторую Анну; Кайл может поступать, как ему вздумается, но она будет умнее своей бабки. Нет, сэр. Спасибо, сэр. Хватит с нашей семьи и одной обманутой доверчивой дурочки...
— В таком случае увидимся завтра, — согласился Кайл с непроницаемым видом.
— Посмотрим, — небрежно бросила Нелл, пожимая плечами.
— Не забудь, что завтра мы с тобой варим малиновый джем, — сочла нужным вмешаться Элси. — С утра пораньше и начнем.
Похоже, она и впрямь неосторожно пообещала свою помощь — должно быть, выпила лишку пива на вечеринке! Нелл мысленно дала себе слово никогда больше не притрагиваться к фирменному напитку Конрада.
— Ладно, — кивнула она и, обращаясь ко всем, добавила: — Спокойной ночи.
У Сары она пробыла недолго. Задержалась ровно настолько, чтобы не показаться невежливой, и с облегчением вышла на улицу.
Добравшись наконец до дома Мери, Нелл рано легла спать, но тревожные мысли долго не давали уснуть. До сих пор она вела вполне размеренную жизнь. Размеренную, но отнюдь не скучную: много путешествовала по Европе, выучила пять языков и получила возможность найти интересную работу; мужчины ухаживали за ней, и она охотно ходила на свидания. Многие женщины завидовали ей. Но она никого и никогда не подпускала к себе близко. Ничто не предвещало безумств, а именно безумием и было то, что она, бросив работу, потратив почти все сбережения, пустилась на поиски неизвестного деда, а нашла... Кайла — единственного, к кому ее физически тянуло.
Нелл измученно ворочалась на горячей простыне, то и дело забываясь коротким сном, в котором путались сумасшедшие эротические видения и обрывки каких-то кошмаров... Утром она встала с тяжелой головой и, на всех пяти языках кляня малиновый джем, отправилась к Элси.
Густой, напоенный хвойным ароматом воздух дрожал от раздававшегося поблизости звенящего вибрирующего звука. Нелл вышла к дороге, что вела к дому Гиллисов, и увидела Конрада. Старик, вооружившись пилой, убирал нижние ветки елей, стелившиеся по самой земле. Заметив девушку, Конрад в упор посмотрел на нее и проводил все тем же пристальным взглядом, не прерывая своего занятия и даже не думая поздороваться. Нелл устало уронила поднятую было в приветственном жесте руку. Упрямый, упрямый старик!..
Она свернула на лесную поляну, прекрасно видную с дороги, опустилась в густую траву и легла, раскинув руки, глядя в бегущие по небу облака. Легкий ветерок, приятно обвевал разгоряченное быстрой ходьбой лицо, тело наливалось истомной тяжестью, и сон, никак не шедший к ней ночью, наконец сжалился над ней. Последнее, что она запомнила, погружаясь в зыбкий покой, — облако, превратившееся в стремительную лодку, уносило их с Кайлом прямо в сверкающий водопад...
...Водопад тянул к ней ледяные пальцы, жаля колючими брызгами воды, и Нелл, почувствовав идущую от него угрозу, как от толчка, распахнула глаза. Над ней нависло чье-то лицо, выплывшее из ночного кошмара: прорези глазниц, глумливая ухмылка, свисающие белые космы. Нелл в ужасе закричала, вскочила и бросилась бежать, не разбирая дороги, спотыкаясь о корни деревьев, едва успевая уклониться от норовящих хлестнуть веток. Под ногу ей подвернулся камень, и она упала плашмя, в кровь ссаживая колени и ладони, но, не ощущая этого, подгоняемая страхом, снова вскочила и побежала, не имея сил оглянуться и посмотреть, отстало ли оно или все еще следует за ней по пятам. Впереди послышались шаги, и она, подвывая от страха, кинулась в обратную сторону, уже на бегу смутно соображая, что убегает прочь от жилья, а значит, и от возможной помощи.
— Нелл, стой, подожди! — До боли знакомый голос пересилил ужас перед неизвестным и заставил ее остановиться и обернуться. Прихрамывая сильнее обычного, к ней спешил Кайл. Она помчалась ему навстречу и буквально упала в его объятия. Ее всю колотило, сердце готово было выскочить из груди, она захлебывалась рыданиями и, как испуганный до смерти ребенок, цеплялась за его рубашку.
— Что стряслось? Я слышал твой крик. Медведя увидела?
Она еще крепче прижалась к нему.
— Н-н-нет. Это б-было л-л-лицо, — выговорила она, заикаясь. — Ужасное, безглазое, и я з-закрич-чала...
— Ты, наверное, спала? — неуверенно спросил Кайл. Нелл молча кивнула. — Милая, тебе просто приснился дурной сон. — Он обнял ее, защищая от всех кошмаров мира.
— Ничего мне не приснилось, — шептала, уткнувшись ему в грудь, Нелл. — Говорю тебе, все было на самом деле. Смотри! — Она отстранилась от него, вытянула перед собой мелко дрожавшие руки. — Видишь? Оно разбудило меня, я до сих пор чувствую холод его пальцев. — И без всякого перехода добавила: — И не называй меня «милой», если собираешься уезжать!
— Я сам не знаю, уеду или нет! — с отчаянием бессилия выдохнул Кайл. — Ничего не знаю, понимаешь?! Но сейчас мы пойдем к Элси, и я буду отпаивать тебя горячим чаем.
Они не прошли и десятка метров, как успокоенный мозг Нелл начал лихорадочно соображать... Единственным, кто мог видеть, куда она пошла и как остановилась на поляне, был... Конрад!
— Скажи, — обратилась она к Кайлу, замедляя шаги, — а колядные костюмы — они очень страшные?
— Да уж, бывает, — ответил Кайл, не понимая, к чему она клонит. — Когда я был маленьким, здорово пугался.
— Значит, это был Конрад, — с абсолютной убежденностью сказала Нелл. — Я точно знаю.
Он хочет, чтобы я завтра уехала, и решил помочь мне не передумать.
— Нелл, брось молоть чепуху! С какой стати ему так стараться?
Она остановилась посреди дороги. Конрад больше не заслуживал ее снисхождения, да и секретами она уже сыта по горло!
— Потому, что он — мой дед, — объявила она, удивляясь тому, как легко выговорила эти слова.
— Что?!
— Ты не ослышался. Конрад Гиллис — мой родной дед. У него была интрижка с моей бабкой. Потом их полк отозвали из Голландии, а вскоре родилась моя мать... его дочь. Я сама это узнала всего пару месяцев назад.
— Так вот какой секрет ты хранила! — воскликнул Кайл, обретя, наконец, дар речи. — Ты приехала, чтобы разыскать деда... Элси знает?
— Нет. Поэтому я и хотела уехать сразу. Она мне ужасно нравится, и я не могу причинить ей такую боль. Может быть, она и приняла бы меня, но каково ей было бы спустя столько лет узнать о неверности Конрада? Я ему не судья, Кайл, и не мне решать его судьбу.
— Ты выглядишь усталой. Одного чая тут мало. Ну-ка, идем в дом. — Он мягко подтолкнул ее в спину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: