Одри Остин - Жаркое лето любви
- Название:Жаркое лето любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2850-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Одри Остин - Жаркое лето любви краткое содержание
По просьбе подруги Эллис Кофт согласилась заменить ее и в качестве официантки отправиться на яхте в небольшой круиз. Судно потерпело бедствие, и Эллис волей случая оказалась в одной лодке с красавцем-миллионером Максом Гринбергом. Дальше было чудесное спасение на необитаемом острове, волшебная ночь любви, волнующее приключение и… возвращение в прежнюю жизнь. В мир, где сказка о Золушке всего лишь сказка, — во всяком случае, Эллис твердо знала, что принцы не женятся на официантках, и поэтому старалась не мечтать о новой встрече с Максом. Ну а Макс, даром что не принц, но свое исчезнувшее сокровище принялся искать не менее упорно…
Жаркое лето любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Положение спасла Челси, подошедшая к нему со своим неизменным саквояжем. Максимилиану не оставалось ничего другого, как улыбнуться, встретившись глазами с Эллис. Уходя, он обернулся и обомлел. Она смотрела ему вслед такими печальными глазами, что у него на мгновение остановилось сердце. Если бы не Челси, если бы не тот парень, который ее обнимал, Макс вернулся бы к Эллис и сказал, что все это время любил ее. И еще что-то сказал бы. И поцеловал бы!
— Спокойно, — шептала ему Челси, таща прочь из зала, — еще не все потеряно. У меня есть координаты ее агента. Вам нужно встретиться с ней в менее людной обстановке.
Но Максу дико хотелось вернуться и… Нет, теперь он желал не поцеловать Эллис, а набить морду тому парню, который позволяет себе ее целовать.
— Максимилиан Гринберг, — звонко шептала ему Челси, перекрывая гул голосов в здании аэровокзала, — не может себе позволить быть втянутым в скандал с моделью.
Она права, черт возьми! Ему и без этого хватило неприятностей. Впрочем, одна приятная новость была — Эллис его не забыла. Ее глаза, до краев наполненные любовью, не могли лгать, что бы ни делали ее руки. Макс спрятал кольцо в карман и направился к поджидавшему их автомобилю.
— Первая женщина, — пробурчала Челси, усаживаясь рядом с ним на заднее сиденье, — выведшая вас из себя.
— Я разве выходил из себя?
— Если бы меня не оказалось рядом, мистер Гринберг, полагаю, вы бы затеяли там драку.
— М-да.
— Мне самой связаться с Софи Лурье или это сделаете вы сами?
— Кто она такая?
— Агент Эллис Кофт.
— Дайте ее координаты. Я сам позвоню ей.
— Вы уверены, что все пройдет без эксцессов?
— Челси, что вы себе позволяете?!
— Мистер Гринберг, я позволяю себе держать любую касающуюся вас ситуацию под контролем. Ни для кого не секрет, что влюбленные люди и тяжелобольные это одно и то же.
— Вы считаете, я влюблен?
— Увы. — Челси вздохнула. — И эта девушка тоже к вам явно не равнодушна.
— А! Вы тоже заметили?! Ха! Как ее там, Софи…
— Лурье.
— Договоритесь с ней о встрече.
Обитатели небольшого уютного офиса встретили Макса настороженно. Две высокие, подпирающие потолок девицы, похожие на кукол Барби со смытым макияжем, удивленно уставились на импозантного мужчину, чувствующего себя как слон в лавке с фарфоровой посудой.
— Софи… — Макс опять забыл эту непутевую французскую фамилию.
— Вам нужна Софи? — обрадовалась одна из девиц и тут же подскочила к нему. — Я провожу!
Она как две капли воды походила на Каролину, и Максимилиан внутренне содрогнулся. Каролина тоже когда-то была моделью и бросила этот бизнес ради замужества. Немудрено, что Эллис в этом деле пользуется успехом, она отличается от них всех вместе взятых. У нее чистая, хрустально-звонкая красота, которая сразу очаровывает и увлекает.
— Добрый день, мистер Гринберг!
Девица открыла дверь в комнату, где на Макса набросилась небольшая пухлая красотка. Она вела себя так, словно только его ждала, и не в строго назначенное время, а всю сознательную жизнь.
— Я к вашим услугам целиком и полностью! Что желаете профинансировать? А знаете, наши девочки на днях участвуют в благотворительном дефиле, мы собираем средства для борьбы за права бобров, проживающих в устье Ориноко! Держите приглашение!
— Там живут бобры? — изумился Макс.
— Возможно, нет, но скоро будут жить! — радостно ответила Софи. — Мы их туда поселим, собрав нужные средства!
— Бред какой-то. — Макс пересек комнату и остановился у стены, увешанной постерами Эллис Кофт.
— Вот! Так считают все, кому безразлична судьба несчастных животных… Ага, Эллис тоже будет на показе. Так вот, если не желаете поддержать бобров…
Проводившая Макса девица разочарованно хмыкнула и исчезла.
— Софи! — остановил ее Макс. — Я желаю узнать, чем занимается сегодня Эллис Кофт. Мне нужно ее расписание дня.
— Вечера? — поправила его Софи.
— Полагаю, вечер у нее занят, — поморщился Макс. — Так что дня!
— Минуточку, сейчас я посмотрю ежедневник. — Софи вернулась к заваленному бумагами столу и начала в них рыться. — А, нашла. У Эллис Кофт сегодня свадьба!
— Вот как? Свадьба? Быстро же они договорились… — разочарованно произнес огорченный Макс.
— Если люди безумно любят друг друга, ничего другого им не остается! Иначе зачем ей выходить замуж, а ему жениться?
— Причины могут быть разные, — не согласился Макс.
— Не в этом случае, — покачала головой Софи, — уж я-то знаю…
— Где пройдет церемония?
— Сначала они хотели в Риме, на его родине, — затараторила Софи, — но она не согласилась. И правильно! Я бы и сама…
— Софи!
— В монастыре Святой Женевьевы.
— Что? Где это?
— В Париже. Я бы хотела сочетаться узами брака там. Но люди так банально предсказуемы. Разумеется, в миссионерской церкви, которой уже более трехсот лет…
— Спасибо, — бросил Макс, выходя из ее кабинета.
— В два часа дня! — крикнула ему вдогонку Софи.
Если бы банальность мира требовалось изменить ближе к непредсказуемости, то это следовало сделать сейчас, ибо время неумолимо приближалось к двум часам дня. Вместе с ним по многолюдным улицам двигался Максимилиан Гринберг, рядом с которым по проезжей части, затрудняя движение другим участникам, медленно ехал длинный лимузин.
— Мистер Гринберг, сядьте в машину! Накрапывает дождь.
— Челси, замолчите, или я вас уволю.
— Вы меня никогда не уволите! У вас не найдется достойной замены.
— Вы правы, и все равно замолчите, дайте сосредоточиться.
— Тут нечего раздумывать! Сейчас я позвоню и скажу, что в церкви заложена бомба.
— Челси! Вы просили меня лишь подвезти вас до клиники, где у вас лежит разбитая параличом сестра! Так и поезжайте к ней.
— У меня нет сестер.
— Так вы еще и обманщица.
— Мне пришлось немного пофантазировать, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.
— Челси! С этим я справлюсь сам.
В лимузине на мгновение замолчали.
— Я подожду вас на противоположной стороне улицы.
Макс громко фыркнул и ускорил шаг. Челси права в одном — раздумывать больше некогда! Пришла пора действовать.
Служба была в разгаре, когда дверь церкви тихо скрипнула и Макс оказался в зале, полном празднично одетых людей. У алтаря спиной к нему стояли молодожены, и белоснежное платье невесты мозолило ему глаза до неприятной рези. Церемония венчания подходила к знаменательному моменту.
— Если кто-то знает, — монотонно вещал священник, оглядывая гостей, — что может помешать единению этих двух любящих сердец, пусть скажет это сейчас или замолчит навсегда.
Он сделал полагающуюся паузу и уже собрался было продолжить, как его перебил громкий и решительный мужской голос, от которого, казалось, затрепетали ангелы на церковных стенах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: