Кейт Уолкер - Здесь и сейчас
- Название:Здесь и сейчас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005946-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Уолкер - Здесь и сейчас краткое содержание
Люди встречаются, знакомятся, вместе проводят время, влюбляются, сгорают от страсти. Но Джио и Терри решили пропустить прелюдии и флирт и перейти сразу к страсти. Чтобы потом расстаться…
Здесь и сейчас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А еще он надеялся таким образом сжечь мосты. Чтобы не возвращаться…
И у него же все отлично получилось, лучше и быть не могло. Терри выгнала его еще быстрее и решительнее, чем он ожидал. Он свободен, никаких привязанностей, никаких обязательств.
Но почему тогда так неприятно на душе?
— Проклятье! — Лифт медленно остановился и открыл двери прямо перед его роскошным номером. — Да что же это со мной происходит?
Взяв в руку карточку-ключ, словно кинжал, Джио резко открыл дверь.
Ему было нужно продолжение того блаженства, которое он испытал ночью и утром, хотелось еще быть с Терри, ощущать ее необычную тонкую чувственность, ее тепло и страсть.
Но ничего из этого ему уже никогда не почувствовать. Потому что он все сделал так, как и планировал накануне вечером. К сожалению, оказалось, что теперь его желания стали прямо противоположными.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Обычно суббота была лучшим днем недели. Можно было долго валяться в постели, бездельничать и наслаждаться мыслью о предстоящих сорока восьми часах вдали от работы.
Но эта суббота отличалась от других. Терри натянула на себя выцветшие джинсы и поношенную ярко-розовую футболку.
В прошлую субботу у нее была работа. Но после ее неявки на два «жизненно важных» заседания конференции компания вдруг поняла, что больше не нуждается в ее услугах, и уволила ее. А у Терри не было настроения даже дискутировать по поводу приговора начальства. Кроме того, в результате вторжения в ее жизнь сногсшибательного Джованни Карделлы, девушка, как ни старалась, не могла найти в себе хоть каплю самолюбия. Он отнял у нее все самоуважение, заставив почувствовать себя ничтожеством. Полным нулем.
Итак, что же теперь делать?
Вопрос показался излишним — поделать она уже ничего не могла.
Всю прошедшую неделю Терри убирала чистила каждый сантиметр своей квартирки. Еще она сходила в бакалею и купила кое-что на оставшиеся деньги. Впереди маячили выходные — пустые, бессмысленные и безрадостные.
Вот почему неожиданный стук в дверь показался ей спасением. Она поспешила открыть, даже не подумав, кто это пожаловал к ней без предупреждения. В любом случае за дверью наверняка стоял кто-то из соседей, поскольку подъезд был всегда заперт и проникнуть внутрь мог только обладатель ключа.
— Это ты, Барбара?
Ожидая увидеть приятную даму из квартиры напротив, Терри оказалась совершенно не готова к тому, что перед ней предстанет высокая, темная, внушительная мужская фигура, в первую минуту даже напугавшая ее.
— Добрый день, Тереза, — протянул голос с мягким, поющим акцентом, который она и не предполагала когда-либо еще услышать.
— О, нет! Не может быть!
Девушка уже хотела захлопнуть дверь, но Джио оказался проворнее. Нога в превосходном ботинке помешала ей это сделать, а через секунду плечо молодого человека уже распахнуло дверь.
— Доброе утро, Тереза, — повторил он с улыбкой, — очень рад снова тебя видеть.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я разделяю твою радость, — бросила Терри, изумленно моргая.
— Ничуть в этом не сомневаюсь. Но я надеялся, что время поможет тебе посмотреть на случившееся несколько иначе и…
— Зря надеялся! Я уже сказала и могу повторить: не хочу тебя видеть. И никакое время не заставит меня изменить свое мнение! Неужели в прошлый раз я изъяснялась так туманно?
— Я подумал, что, возможно, тебе захочется поговорить об этом опять. Нет? — не успокаивался Джио, наблюдая, как Терри упрямо сжала зубы и гордо вскинула голову. — Ну ничего, не страшно. Потому что я пришел подготовленным.
— Подготовленным?
У Терри открылся рот от изумления, когда он поднял с пола огромный пакет.
— Вот, принес тебе подарок.
— Подарок… какой еще подарок?
Терри быстро вытащила сверток из пакета, избавилась от обертки и открыла коробку: бутылка коньяка неописуемых размеров и огромный шарообразный коньячный бокал из тончайшего сверкающего хрусталя…
— Но…
— Хотел снабдить тебя дополнительными боеприпасами на случай, если ты решишь, что прошлый раз недостаточно меня обстреляла.
Лукавая улыбка, игравшая в уголках его рта, и плутовские искорки в темных глазах делали его неотразимым. К своему ужасу, девушка поняла, что уголки ее губ поползли вверх.
— В конце концов, в гостиницах бокалы крошечные, в них так мало вмещается.
— Действительно, — вынуждена была согласиться Терри.
— И у меня возникло такое ощущение, что в прошлый раз ты не до конца выразила свои чувства.
— Верно.
— Обещаю даже не уклоняться, — он расправил плечи, словно готовясь принять удар.
Его будничный тон стал последней каплей. Несмотря на все старания, Терри рассмеялась и признала поражение.
— Благородно с твоей стороны, ничего не скажешь. Так это что, можно рассматривать как извинение?
Джио картинно задумался.
— Да, пожалуй, я должен извиниться, — согласился он наконец.
Терри никак не ожидала такого поворота и даже слегка покачнулась от удивления, совершенно лишившись дара речи.
Неужели перед ней тот самый Джованни Карделла?
— Изви… извиниться? За что? — все-таки вымолвила она, хотя язык все еще был как деревянный.
— За то, что не сказал тебе всей правды. Послушай…
Тон Джио внезапно изменился. Раскаянье мгновенно исчезло, уступив место ноткам едва сдерживаемого нетерпения, которое она сразу узнала. Теперь это был тот самый Джио.
— Тебе не кажется, что в квартире будет гораздо удобнее разговаривать? Без лишних свидетелей. Наедине. А то ведь кто угодно может пройти по коридору…
— А ты, оказывается, смельчак!
Она обрадовалась приступу раздражения, спасительной злости, которые помогали ей говорить отрывисто и четко. От его улыбчивости она уже почти растаяла, расслабилась и была готова впустить его в квартиру. В ее уединенное жилище, полное личных ощущений и дорогих сердцу вещиц.
— Являешься сюда ни с того ни с сего, пытаешься войти в мою квар… А как вообще ты сюда попал? — возмутилась она.
Вопрос следовало бы задать в самом начале.
— Меня впустила милейшая дама, которую я повстречал на крыльце. Она сказала, что живет здесь… во второй квартире…
Терри мысленно пообещала себе высказать Барбаре при первой же встрече все, что думает по поводу ее уступчивости в отношении мужчин.
— Но мне нечего тебе сказать. И нет ничего такого, что я хотела бы услышать…
— Моя жена умерла, — торопливо перебил ее Джио хриплым голосом. — Лючии больше нет. Она мертва.
— Она…
Стены качнулись, голова закружилась, перед глазами у Терри все поплыло. Она зажмурилась и выставила вперед руку, чтобы схватиться за дверь, боясь упасть, но вместо твердого дерева пальцы нащупали мягкую ткань его куртки, потом его запястье. Она ощутила тепло кожи, напряжение мышц. Джио покорно сыграл роль опоры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: