Фиона Харпер - Счастье для тебя
- Название:Счастье для тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-02279-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Харпер - Счастье для тебя краткое содержание
Элли Бонд потеряла не только любимого мужа и дочурку. Она потеряла себя саму. Просто жить — для нее уже подвиг. Ее работодатель, известный продюсер Марк Уайлдер, не подозревая, из-за чего его новая домработница ведет себя так странно, не может скрыть своего к ней интереса.
Счастье для тебя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Покупок?
— Да, покупок. Для них, знаете ли, нужны деньги.
Он помахал купюрами перед ее лицом. Ее глаза следили за движениями его руки.
— Деньги?
— Да, такие специальные бумажки. В цивилизованном мире их меняют на товары.
— Но я думала… — она начала теребить серебряный медальон на шее, — вы меня… Я… — Ее щеки вспыхнули, и она попятилась.
Марк посмотрел на банкноты у него в руке. Она словно не понимает, что такое делать покупки. Для домработницы это определенно минус. Собственное решение не обращать внимания на ночной инцидент начало казаться Марку преждевременным.
Он вошел вместе с ней в комнату. На ее кровати лежали сумки и чемоданы. Они выглядели раздувшимися, словно их собирали в спешке. «Молнии» не были застегнуты до конца, и из одной сумки торчал кусок какой-то шелковой вещи.
Поймав направление его взгляда, Элли бросилась к сумке и засунула шелковую вещь так глубоко, что большая часть ее руки скрылась в сумке.
«Она собрала вещи. Наверное, думает, что я собираюсь ее уволить».
Какой бы заманчивой ни казалась ему эта идея, в настоящий момент он не мог себе позволить это сделать. Во-первых, потому, что Чарли ему этого не простит, во-вторых, потому, что ему нужно было, чтобы кто-то присматривал за его домом, пока он в отъезде. Меньше чем через двадцать четыре часа у него снова самолет, и ему некогда заниматься поисками другой экономки. Когда миссис Тиммс решила уводиться, найти ей замену оказалось непросто.
Наверное, ему пора пустить в ход свое знаменитое обаяние, чтобы Элли Бонд успокоилась. Если он даст ей понять, что относится к их ночному приключению с юмором, возможно, это поможет ей расслабиться.
Марк подождал, пока она закончит возиться с сумкой, и одарил ее одной из своих обворожительных улыбок, которая могла растопить ледяную статую.
— Я рад, что застал вас в этой комнате. — Он подмигнул женщине, чтобы она знала, что он шутит. — Боялся, вы можете заблудиться в доме.
Странно. Никакой ответной улыбки. Ее черты даже не смягчились.
— Нет необходимости мне об этом напоминать. Я просто не ожидала, что буду здесь не одна. Я пока незнакома с расположением комнат. Просто луна зашла за облако, и я перепутала третью дверь с четвертой, — пролепетала она.
Одного он никак не мог понять. Если ей так нужна была ванная, почему она отправилась в другой конец коридора?
— Почему вы не воспользовались ванной в вашей спальне?
— В спальне? — Ее глаза расширились от удивления.
Марк подошел к кремовой двери в стене напротив кровати. Она выглядела точно так же, как дверь встроенного шкафа по другую сторону от камина. Он легонько толкнул ее, и она открылась. Женщина медленно направилась к нему. Она вошла в небольшую, но элегантную ванную, осмотрелась и молча вышла. Его новая домработница казалась вполне адекватной, когда не кусалась, не кричала и не несла бессвязную чушь.
Марк внезапно перенесся в мыслях в прошлую ночь, когда Элли Бонд предстала перед ним в голубой с белым пижаме, и его охватило странное волнение.
— У меня… ванная… в гардеробе?
— Нет, гардероб здесь. — Марк указал на точно такую же дверь по другую сторону от камина. — Я распорядился, чтобы двери поставили одинаковые.
Судя по выражению ее лица, она находила его идею абсурдной.
— Я подумал, будет забавно, — сказал Марк в надежде, что женщина вступит с ним в шутливую перепалку и забудет о ночном происшествии, но она лишь моргнула. — В любом случае, — продолжил он, вздохнув, — давайте посмотрим, сможем ли мы прожить следующие двадцать четыре часа под одной крышей без новых столкновений.
— Я же вам уже говорила. Это была случайность.
Элли Бонд наморщила лоб, и на нем образовалось несколько параллельных линий. Она выглядела так, словно хотела снова его укусить. Юмор на нее определенно не действовал. Ему ничего не оставалось, кроме как перейти прямо к делу. Так будет безопаснее всего.
— Возьмите их. — Он положил деньги на комод. Женщина продолжала смотреть на него с осторожностью. — Я собираюсь оформить кредитную карту и каждую неделю перечислять на нее средства на хозяйственные нужды. Помимо этого я предоставлю вам ноутбук, чтобы мы с вами поддерживали связь по электронной почте. Мне просто нужно, чтобы вы подписали несколько бумаг, если вы, конечно, согласны.
Она кивнула, по-прежнему не сводя с него глаз.
Подойдя к ее кровати, Марк взял потрепанного плюшевого мишку, сидящего рядом с одной из сумок, и начал небрежно вертеть его в руках. Он бы ни за что не подумал, что она из тех, кто спит с мягкими игрушками. Марк бросил мишку на кровать, но он отскочил от нее и упал на пол. Элли тут же бросилась поднимать игрушку. Прижав ее к груди, она сердито посмотрела на Марка.
Он запустил пальцы в волосы. Ему пора ретироваться.
— В таком случае увидимся за ужином? — Он примирительно поднял руки. Почему-то он напоминал себе дрессировщика, укрощающего разъяренную львицу. Он бы не удивился, если бы она на него зарычала.
— Хорошо, — отрезала она.
— Вы составите нам компанию? Я пригласил на ужин Чарли. Хочу поблагодарить ее за то, что она нашла мне… — Он чуть было не сказал «мегеру». К счастью, успел остановиться в последний момент. «Она твоя новая домработница. Постарайся это запомнить», — мысленно велел он себе. — За то, что так быстро нашла мне новую домработницу. Я подумал, нам следует наладить отношения, прежде чем я снова исчезну.
— Спасибо, — ответила Элли, хотя ее глаза говорили, что она лучше прошлась бы по раскаленным углям.
Прекрасно. Если она хочет, чтобы их отношения оставались формальными и холодными, пусть будет так.
— Вы успеете приготовить ужин к восьми часам? Элли слегка прищурилась.
Он вышел из ее комнаты и направился к главной лестнице. Чарли придется ему многое объяснить. Ее подруга, «идеально подходящая на это место», оказалась очень странной. Похоже, у нее не все в порядке с головой. После ночного инцидента у него возникли некоторые сомнения, теперь их стало еще больше. Его организм отказывался жить по Гринвичу, и оставшуюся часть ночи он ворочался с боку на бок и читал какой-то скучный роман. Рано утром Марк решил принять горячий душ, чтобы взбодриться. По дороге в ванную он заметил какое-то движение на улице и подошел к окну.
Внизу в саду он увидел Элли, которая брела по саду, размахивая руками. Она разговаривала сама с собой! В шесть часов утра. В пижаме.
Его охватило сексуальное желание, и это было странно. Прежде его никогда не влекло к женщинам в бесформенных старушечьих пижамах в полоску.
С ним чуть было не случился сердечный приступ, когда Элли прошлой ночью налетела на него. Всего за мгновение до этого он крепко спал и не сразу понял, что происходит. В темноте он принял Элли за худощавого деревенского подростка, но, включив свет, понял, как сильно ошибался. Ему казалось, он все еще спит. Такие светлые локоны он видел только у херувимов на полотнах Боттичелли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: