Дэй Леклер Дэй Леклер - Принцесса и дракон
- Название:Принцесса и дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-02774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Леклер Дэй Леклер - Принцесса и дракон краткое содержание
Накануне двадцатипятилетия, Шейла Чарлстон ставит перед собой три задачи: вернуть деньги, одолженные у бабушки, найти работу своей мечты и подарить себе незабываемую ночь страсти.
Принцесса и дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Для такой гордой женщины эти слова, должно быть, были как удар по лицу. Драко наблюдал за своими родственниками. Лица одних выражали гнев и возмущение, других, в том числе лица Марка и Сева, — отказ верить в эту историю. Но самой очевидной была реакция Примо. Он не только поверил Летиции, но и почувствовал к ней сострадание.
— Я вот только одного не понимаю, Летиция, — продолжил Драко. — Мой дядя определенно должен был знать, что Данте взяли Стефана на должность руководителя отдела дизайна в нашем нью-йоркском офисе.
— Я понятия не имею. Если бы Доминик рассказал мне о предательстве моего сына, это меня бы доконало. Уверена, если бы он знал, он бы не преминул этим воспользоваться, чтобы меня унизить. Поэтому я подозреваю, что на тот момент он ничего не знал. После этого я спасла все, что смогла. Затем погиб Стефан, и…
Летиция резко замолчала. Все собравшиеся увидели ее боль и отчаяние. Возможно, в этот момент они начали понимать, почему она так жаждала мести.
Тишину нарушила Шейла:
— Моя бабушка здесь для того, чтобы вернуть вам деньги, которые вы заплатили за шахты.
Летиция вздохнула:
— Я всегда знала, что рано или поздно мне придется это сделать.
— Ну конечно, — язвительно протянул Сев.
Пожилая женщина вскочила на ноги:
— Не смейте на меня смотреть глазами вашего отца, Северо Данте, и думать, будто знаете, как бы я поступила. Разумеется, я верну деньги. Эта сделка была не более чем моей попыткой бросить вызов всемогущим Данте.
Драко поднял бровь. Дерзость и бесстрашие этой женщины произвели на него впечатление.
— Подобно тому, как индейцы с Великих равнин во время битвы дотрагивались до своих врагов, чтобы продемонстрировать им свою храбрость.
Летиция кивнула:
— Точно. Я знала, что, в конце концов вы обнаружите, что шахты пусты. — Она небрежно махнула рукой, словно отгоняя назойливую муху. — Скоро вы узнали бы, что сделка не имела даже законной силы. Как она могла ее иметь, когда шахты мне не принадлежат?
Это заявление так всех потрясло, что все замерли на своих местах.
— В таком случае кому они принадлежат? — спросил Примо.
— Шейле, — ответил Драко, после чего начал наблюдать за собравшимися.
Лица его родных выражали разные эмоции, начиная от удивления и заканчивая недоверием. Шейла была потрясена больше всех. Тогда он взял ее за руку, чтобы ее поддержать. Она не отстранилась, что очень его обрадовало.
— Джус? — позвал он.
Джус тепло посмотрел на Шейлу:
— В тот день, когда вы вышли замуж за Драко, шахты перешли к вам. Нотариус должен был вас об этом проинформировать, сразу, как только узнал о вашем браке. — Он бросил на Летицию взгляд, в глубине которого пряталось уважение и, возможно, даже восхищение. — Принимая во внимание все факты, осмелюсь предположить, что вы не поторопились сообщить нотариусу о том, что ваша внучка вышла замуж. Мое предположение верно?
— Бабушка, это правда? — смущенно прошептала Шейла.
— В конечном итоге я бы ему сообщила. — В голосе Летиции слышалось раздражение. — Зачем мне было тратить время на такие мелочи, когда у меня были более важные и срочные дела?
Драко посмотрел на нее с иронией:
— Другими словами, вы не хотели, чтобы сведения просочились так рано, поскольку это лишило бы вас возможности наблюдать за суетящимися муравьями, после того как вы ударили по муравейнику.
— Вот видите? Вы прекрасно меня понимаете.
— И это меня пугает, — ответил Драко. — Но я нахожу непростительным то, что вы разлучили нас с Шейлой, чтобы мы не поженились. И все для того, чтобы дать моему сыну вашу фамилию и помешать вашей внучке, так рано унаследовать шахты. Если бы мы с Шейлой поженились раньше, сделка бы вообще не состоялась, правда?
Слезы Летиции вмиг высохли, и она пронзила Драко ледяным взглядом.
— Я добивалась того, чтобы вы почувствовали острую необходимость в моих шахтах. Испугались, что я продам их вашим конкурентам, засуетились и в спешке поверили фальшивым отчетам.
— Позвольте полюбопытствовать, как вам удалось все это провернуть?
Летиция задумалась. По лицу ее было видно, что она не назовет имена тех, кто ей помогал.
— Скажем, я воспользовалась своими старыми связями, — произнесла она, самодовольно улыбаясь. — Несмотря на исход дела, главное — это то, что мне, наконец удалось победить Данте. Это все, чего я хотела.
— И что теперь? — спросил Примо.
Она небрежно пожала плечами:
— Теперь, когда игра закончилась, вы получите назад ваши деньги, за вычетом небольшого комиссионного вознаграждения.
— Бабушка! — осадила ее Шейла.
— Мне нужна новая машина. Данте не обеднеют, недосчитавшись тридцати тысяч.
— Тридцати? — Шейла была потрясена.
— Хорошая у вас будет машина, — усмехнулся Драко.
Летиция подняла бровь:
— Мой дорогой, я не привыкла ездить на чем попало.
Он проигнорировал ее слова:
— У меня остался к вам всего один вопрос, Летиция.
Пожилая женщина нахмурилась:
— Я уже все вам сказала. По крайней мере, все, что собиралась.
— Расскажите, пожалуйста, о вашем обручальном кольце.
Сначала он подумал, что она откажется. Но неожиданно она сняла с себя цепочку с кольцом и положила ее на стол. Бриллиант засверкал всеми своими гранями.
Шейла напряглась и растерянно посмотрела на Летицию:
— Что ты еще натворила, бабушка?
Та опустила голову:
— Мне так жаль, дорогая.
Шейла покачала головой:
— Мне следовало догадаться раньше. Это огненный бриллиант, но он не, из наших шахт. — Она разочарованно посмотрела на Летицию. — Меня всегда удивляло, почему ты перестала носить дедушкино кольцо. Теперь я все поняла. Это не его кольцо. Ты организовала кражу огненных бриллиантов у Данте?
— Клянусь, что это не так. Прошу тебя, Шейла, поверь мне. — Она попыталась взять внучку за руку, но та резко отстранилась. — Но я виновата, поскольку знаю, кто их украл. Клинт Бодайн был нашим бывшим сотрудником, и я всегда жалела, что не выдала его полиции, после того, как он все мне рассказал.
— Почему вы этого не сделали?
— Потому что он мне подарил кольцо с одним из украденных им бриллиантов.
— Оно обручальное. Зачем ему было дарить тебе обручальное кольцо, Летти? — спросил ее Примо. — Что случилось с кольцом Уильяма?
— Мне пришлось его продать, чтобы расплатиться с долгами, — прошептала она. — Клинт знал об этом и подарил мне взамен другое. Я собиралась вернуть бриллиант, но мне не хватило духу. За это мне очень стыдно.
Драко прищурился:
— Вы сохранили его на черный день?
Летиция кивнула:
— Да. Мне нужно было заботиться о внучке. Мало ли что могло случиться. — Она снова потянулась за рукой Шейлы, и та на этот раз не стала ее отдергивать. Тогда пожилая женщина закрыла глаза и облегченно вздохнула. — Если быть до конца откровенной, оно напоминало мне обо всем, что пришлось пережить Чарлстонам по вине Данте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: