Кристин Морган - Жених поневоле
- Название:Жених поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004869-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Морган - Жених поневоле краткое содержание
Бэт уже исполнилось тридцать четыре года, а у нее нет ни мужа, ни любовника. Она мечтает о ребенке. Но где и как найти достойного отца для будущего беби?! Бэт вспоминает о своем лучшем друге Джеке. Ее план великолепен, однако как его претворить в жизнь?..
Жених поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бэт от удивления раскрыла рот.
— Но это абсурд, — проговорила она, не веря своим ушам. — Кроме того, я уже думала о других возможных кандидатах — поверь мне, это так — и не смогла найти никого другого. Ты можешь мне кого-нибудь предложить?
У ошеломленного Джека не было никакого предложения. Он вообще не был готов к подобному разговору и начал его только потому, что Бэт странно вела себя. Но раз уж она задала ему вопрос, он решил все же поискать достойный ответ и решить проблему. Он ведь хотел сбросить с себя этот груз, не так ли? Конечно же, да. Ему не нужны лишние хлопоты.
— Так… как насчет того нового парня? — спросил он небрежно. Но в следующую секунду почувствовал, как заколотилось его сердце в ожидании ее слов. А если она подумает, что тот, кого предложит Джек, сможет стать достойным кандидатом? Что тогда?
Бэт нахмурилась.
— Какой новый парень?
— Тот, которого ты недавно наняла в свое агентство.
— Аллен Смит? — спросила она, удивленно взглянув на Джека.
— Да, — ответил Джек, — он.
— Почему ты о нем вдруг подумал?
Джек пожал плечами.
— Не знаю. Может, потому, что он недавно приехал в наш город.
— Но он женат, Джек, у него двое детей, — холодно проговорила Бэт.
— О, а я и не знал. Ну, тогда как насчет Джеймса?
— Джеймса? Какого Джеймса?
— Ну знаешь, тот парень, который недавно переехал на твою улицу. Он ведь не женат, да?
— Я даже не знаю его фамилии.
— Ты можешь узнать, — ответил Джек.
Бэт окинула его измученным взглядом.
— Ладно, — сказал Джек уклончиво, — значит, тебе не нравятся мои предложения. А что ты думаешь о Джордже Стиллсе? Он, кажется, довольно хороший парень. И ты его давно знаешь.
— Он храпит.
Джек тотчас выпрямился и широко раскрыл глаза.
— А ты откуда знаешь?
Бэт хитро улыбнулась.
— В прошлом месяце я продала его подружке белый дом на Оак-стрит, и она случайно упомянула, что Джордж храпит.
Джек облегченно вздохнул. К своему большому удивлению, он обнаружил, что после такого ответа на душе стало легче. Невероятно — он просто счастлив слышать, что у Джорджа Стиллса есть подружка и что эта подружка — не Бэт.
— Ладно, сдаюсь, — сказал он. — Думаю, ты права. У тебя нет возможности отказаться от моей кандидатуры.
В этот момент он снова почувствовал, что счастлив. Но не стал говорить об этом Бэт. Зная Бэт как свои пять пальцев, он понимал: она подумает, что он переступает границу дозволенного (чего он, конечно, не делал), и вычеркнет Джека из своего плана.
Да, если Бэт собирается завести ребенка, то отцом будет только он, Джек. Потому что тогда он может быть уверен: и Бэт, и ребенок будут под надежной защитой.
В этот момент из подъехавшей сзади машины вышли двое их друзей и приблизились к автомобилю Джека.
— Эй вы, двое, вы всю ночь собираетесь просидеть в машине? — весело спросил один из них.
— Мы уже идем, — ответил Джек, помогая Бэт выйти из машины, и они последовали за своими друзьями на вечеринку, которая была уже в разгаре.
Джек знал, он не имеет права испытывать к Бэт такие чувства. Но не мог удержаться. Ему казалось, он заботится о Бэт уже очень давно, практически с самого детства, вот и сейчас он чувствовал, что несет за нее ответственность. Об этом он никому никогда не говорил. Это было что-то очень личное. Что-то, чем он гордился.
Они приблизились к калитке, ведущей на задний двор Карен.
— Знаешь что? — кокетливо обратился Джек к Бэт.
— Что? — взглянула на него Бэт.
— Тебе повезло. Я не храплю.
— Я знаю, — ответила она, улыбнувшись.
Джек внутренне напрягся. Это обязательство, которое он берет по отношению к Бэт, вряд ли навредит им. О сексе он пока запрещал себе думать.
Но когда он все же задумается об этом, да поможет им Господь…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Оставив Джека болтать с приятелем, Бэт стала разыскивать в толпе свою подругу.
Наконец Бэт увидела поклонника Карен, переворачивавшего бургеры, лежащие на решетке, и поспешила к нему.
— Привет, Эл! Где Карен? — спросила Бэт.
— Понятия не имею! — сказал он громко, чтобы его услышали, несмотря на оглушительное потрескивание подгоравших бургеров. — Последний раз я ее видел, когда она брала лед для напитков.
Бэт улыбнулась.
— Ладно. Я ее найду.
Через некоторое время Бэт увидела подругу у накрытого стола: Карен насыпала в миску картофельные чипсы.
— Привет, Карен, — подойдя к подруге, сказала Бэт.
Карен повернулась к ней.
— О, Бэт, как хорошо, что ты наконец здесь. Я тебя ждала. Что произошло вчера вечером? Как у тебя дела с Джеком?
Бэт лучезарно улыбнулась.
— Он согласился.
— Значит, ты его все же уговорила, — весело сказала Карен. — Я так и знала. Мои поздравления! Я ни на минуту не сомневалась, что у тебя все получится.
— Я все еще не могу поверить! — воскликнула Бэт, всплеснув руками. — Иногда мне кажется, что надо ущипнуть себя, чтобы проверить, не сплю ли я. Я как параноик: мне снова и снова кажется, что Джек передумает.
— Нет. Этого не произойдет, — сказала Карен решительно. — Только не Джек. Он знает, что если он тебе не поможет, то это сделает кто-нибудь другой. А Джек не допустит, чтобы такое произошло. Ведь он-то в состоянии тебе помочь.
Бэт решила пропустить мимо ушей замечание подруги и сказала:
— Раз уж у тебя сегодня вечеринка, мы с Джеком решили рассказать всем о наших планах.
Карен пожала плечами.
— Ну… это не обязательно, — сказала она.
— Почему? — спросила Бэт.
Карен, не отрываясь от своего занятия, проговорила:
— Потому что они уже все знают.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Бэт удивленно. — Откуда они могли все узнать? Я никому, кроме тебя, ни о чем не рассказывала.
— Послушай, они все знают, и оставим это, хорошо?
— Но откуда?
— Я им рассказала.
От удивления у Бэт открылся рот.
— Что ты сделала?! — воскликнула она.
— Послушай, вы с Джеком запаздывали, а мне хотелось поскорей объявить всем новость. И я не выдержала. Извини. Я должна была сдержаться и дождаться вас, но не смогла. Я сказала только Мелбе, а она разболтала всем.
— Карен, как ты могла такое сделать?
Карен пожала плечами.
— Эй, послушай, наверное, я тебе даже помогла. Теперь тебе не придется стоять перед всеми, пытаясь им что-то объяснить.
Она повернулась и пошла к другому концу стола.
Бэт последовала за ней.
— Но что было бы, если бы Джек отказал мне?
Карен снова пожала плечами.
— Об этом я не подумала. Но я знала, что Джек не откажет. Я правда извиняюсь. Знаю, что должна была молчать и позволить именно тебе объявить обо всем. Как бы мне хотелось вернуть свои слова назад, но увы!
— Не могу в это поверить, — сказала Бэт, опустившись на стоящую рядом деревянную табуретку, и попыталась привести свои мысли в порядок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: