Маргарет Уэй - Под созвездием Южного Креста
- Название:Под созвездием Южного Креста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэй - Под созвездием Южного Креста краткое содержание
До чего же красива и обворожительна Антуанетта Стритон! Еще бы — ведь она только что вернулась из Парижа! Всякий, кто побывал в этом городе и пожил в нем, приобретает особый шик… Но и Берн Бирсфорд несказанно хорош собой. Здесь, среди австралийской элиты, он пользуется заслуженным авторитетом. Потомок первопоселенцев, преуспевающий бизнесмен, он — завидная партия для любой женщины, мечтающей об удачном браке. Однако Берн пока не думает о семейном счастье — или, вернее, не думал… до встречи с Антуанеттой!
Под созвездием Южного Креста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он заглянул в ее фиалковые глаза.
— Потому что не могу. В том-то и беда, Антуанетта. Я слишком хочу тебя.
Все, кто присутствовал на свадьбе Керри Стритона и Кейт Бирсфорд, запомнили ее, как необычайно счастливое событие, свадьбу года. Невеста, ее подружки и три маленькие девочки с цветами выглядели сногсшибательно, когда начали свое торжественное шествие по длинному персидскому ковру туда, где их ожидали жених и его друзья, великолепные в строгих костюмах с темно-серыми шелковыми галстуками в полоску. Епископ Макграт в праздничном облачении стоял лицом к ним, улыбаясь, готовый провести церемонию, которая объединит два известных в стране семейства первопроходцев.
Обряд венчания начался в четыре часа дня. По залу пронесся тихий шепот восхищения, когда гости повернулись и увидели невесту и ее великолепное окружение. Кейт шла в своем чудесном платье, на голове диадема из атласных роз, с которой ниспадала прозрачная вуаль. Лучистые жемчужные капельки, подарок Керри, колыхались вдоль щек. Ее голубые глаза горели на бледном от волнения лице. За невестой следовали ее подружки — каждая по-своему красивая, но, ни одна из них не могла затмить Тони. Главная подружка была просто неотразима!
Глаза Тони увлажнились, когда она увидела, какой счастливой улыбкой расцвел ее брат, завидев идущую к нему невесту. Сколько в нем любви! Он весь так и светится! Пусть твоя любовь длится вечно, молилась про себя Тони.
Когда прозвучали заключительные слова обета и чистые ноты мальчишеского сопрано, вызвавшего слезы на глазах многих присутствующих, лучи заходящего солнца начали проникать сквозь высокие стрельчатые окна, заливая зал волшебным светом. На лицах гостей появились улыбки, послышались восторженные возгласы. Жених наклонился поцеловать невесту. Грянул торжественный свадебный марш, прославляющий чудо любви. Керри и Кейт повернулись лицом к семье и друзьям, их юные лица преобразились от переполняющей их радости и осознания значимости этого дня, дня их бракосочетания.
Мистер и миссис Стритон.
Тони заметила, что Зоэ приложила к глазам изящный кружевной платочек.
Гости окружили молодоженов, начали поздравлять, желая всего самого лучшего.
— Такой счастливый день, дорогая, — шепнула Зоэ дочери. Она была восхитительна в бледно-голубом костюме, на шее и в ушах горели сапфиры и бриллианты; отделанная гирляндой цветов элегантная шляпка с прикрывающей глаза вуалью была кокетливо надвинута на лоб. — Сердце мне подсказывает, что ты будешь следующей.
Девчушки из окружения невесты, почувствовавшие свободу, носились туда-сюда с радостными криками, играли в прятки, укрываясь за широкими юбками взрослых подружек Кейт, махали руками другим прелестно одетым детям. Вскоре присутствующие начали переходить в банкетный зал, обнимая друг друга и приветствуя по пути старых друзей, с которыми давно не виделись. Все выражали восторг и радость по поводу только что свершившегося бракосочетания. Знаменательный день подходил к концу. Послеполуденная жара спала; гости, пережив небывалый эмоциональный подъем, ощутили сильный голод. Иными словами, все были готовы для грандиозного свадебного пиршества, которое не замедлило последовать.
Речь Берна, краткая, но прочувствованная, растрогала многих до слез. Он с любовью говорил о сестре и семье, а под конец рассказал забавную историю, демонстрирующую особые достоинства Кейт. Все рассмеялись, а Соня с гордостью посмотрела на сына. Он был великолепен в отлично скроенном сером костюме из тонкой шерсти, идеально облегающем широкие плечи, серебристо-серый шелк галстука в полоску подчеркивал блеск его глаз. Она так любила сына, иногда просто изнемогала под тяжестью этой любви, боясь, что не выдержит.
К восьми часам вечера гости созрели для танцев. Молодежь первой пустилась в пляс под музыку отличного оркестра. Подружки невесты сняли болеро, остались в своих чудесных платьях с обнаженными плечами, и тут же Джоэл с выражением восторга на лице подскочил к Тони и увлек ее в самую гущу танцующих. Некоторые, явно перебрав шампанского, откровенно обнимались, другие, кому пока не нашлось пары, не желая отставать от общего веселья, танцевали в одиночку.
— Все прошло замечательно, правда? — удовлетворенно произнес Джоэл. — Кажется, я немного пьян. Но ведь это ничего? Все-таки день свадьбы моей сестры. Она так прелестна! Никогда не видел ее такой красивой. Правду говорят о невестах. — Он посмотрел на молодоженов, которые самозабвенно танцевали. Кейт обняла Керри за шею. — Ты тоже восхитительно выглядишь. Я уже говорил?
— Раз десять. — Тони улыбнулась.
— Тебе понравились подарки, которые Берн сделал подружкам Кейт?
— Ни одна из нас не ожидала ничего подобного, — просто ответила Тони. Берн преподнес им золотые брошки в форме лебедя на память о незабываемом дне, а Кейт — французские духи в изящных флаконах. В общей суматохе никто, конечно, не заметил, что Андреа ни разу не обратилась прямо к Тони. О-о, она вела себя очень корректно, изображала дружелюбие, делала вид, что веселится от души, но Тони чувствовала, что Андреа ждет подходящего момента для внезапной атаки.
И вскоре это произошло.
— Я должна поговорить с вами. — Андрея, подойдя сзади, тронула Тони за руку.
— Пожалуйста, я слушаю. — Она повернулась, твердо решив быть любезной, и смело встретила взгляд зеленых глаз.
— Ваша мать, безусловно, хороша собой, — начала Андреа с некоторым удивлением.
— Да, она красива. — Тони не выпускала из вида Зоэ, которая танцевала с высоким элегантно одетым седовласым джентльменом. Его лицо показалось знакомым, но Тони никак не могла припомнить, откуда его знает.
— В жизни она даже более эффектна, чем мне описали.
— Что вы хотите, Париж, — отозвалась Тони светским тоном. — Он придает женщинам особый шик.
— Очень мило с ее стороны приехать на свадьбу, но… когда она уезжает?
— Когда захочет, Андреа. Наступило молчание.
— Керри будет по ней скучать, — наконец заговорила Андреа. — Полагаю, вы отправитесь в Париж вместе?
— Непременно, на некоторое время, — подтвердила Тони. — Нам обеим нужно привести свои дела в порядок.
— Уж не хотите ли вы сказать, что вернетесь сюда? — Андреа не скрывала своего разочарования.
— Здесь мой дом, не так ли?
— Но, вы же не будете жить вместе с Керри и Кейт! Это было бы нелепо.
Тони решила прекратить допрос.
— Андреа, я пока не уверена в своих планах. А почему они вас так интересуют?
— Вам это отлично известно, — отрезала та. — Берна влечет к вам, просто потому, что вы красивы, но он на вас не женится.
— На вас он тоже не женится, — любезно отозвалась Тони.
— Пока он вообще ни на ком не женился. Давайте начистоту: возможно, Берн слегка увлечен вами, но брак… нет. Вы, разумеется, поняли, что у него твердый характер? Он не Джоэл, того завоевать нетрудно. Берн очень серьезный человек. Привык принимать важные решения. Он не рискнет связать свою судьбу с девицей вроде вас. А вот наши отношения складывались очень успешно, пока не появились вы. — Выпустив последнюю отравленную стрелу, Андреа отошла в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: