Кэролин Крафт - На пороге легенды
- Название:На пороге легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2615-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролин Крафт - На пороге легенды краткое содержание
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
На пороге легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несколько движений отточенной стали, и обреченное молодое дерево умерло. Казалось, оно протяжно вздохнуло, обняв землю разлапистыми ветками. Но Майкл не слышал этого, только жуткий всплеск звучал набатом в его голове…
Таща за собой тонкий, но крепкий ствол, Майкл сбежал вниз. Крикнул Итану и Сэму, чтобы придержали. Опуская сосну в зев шахты, он молил лишь об одном — чтобы хватило длины.
Снизу опять долетел вздох.
— Берти, держись! — крикнул он. — Я иду!
Крепко обхватывая ствол, Майкл спускался все ниже, ниже к самой воде. Словно сам Создатель вел его сейчас, зная, что от каждого движения зависит дарованная им когда-то жизнь. Очутившись внизу, у поверхности воды, Майкл широко расставил ноги, упер их в углы сруба шахты — была только одна надежда, что бревна выдержат. Он опустил руку в грязь, уже точно зная, что секунды назад именно в этом месте видел движение. И сразу же нащупал длинные волосы. Руки его скользнули еще ниже, и Майкл нащупал плечо Берти, схватился за ее комбинезон и потянул наверх.
Ощутив его силу, тело молодой женщины затрепетало, словно помогая ему. Что-то хлюпнуло, и снова раздался протяжный и такой долгожданный вздох. Майкл не видел лица Берти, не мог повернуться — нельзя было мешкать. Но главное он уже знал: самое страшное позади!
— Давай, девочка! Давай! — тянул он Берти, совершенно не задумываясь, на сколько хватит сил.
Гнилая древесина хрустела под ногами, но он уже освободил Берти от того бревна, которое давило ей на грудь, и она судорожно схватила его за шею обеими руками.
— Молодец! Крепче! Крепче!
Беспощадная подземная сила, казалось, не желала отпускать пленницу. Напрягая жилы, превозмогая боль в коленях, Майкл схватился за срубленную им сосенку и, подтягиваясь, стал выпрямлять согнутые ноги. Свежая смола, словно истекающая кровь, покрывшая умирающее дерево, не давала рукам скользить.
Снова раздался вздох, в котором ему послышалось собственное имя.
— Потерпи чуть-чуть. Уже почти все! Только держись. Расставь ноги. Вот так! Смелее!
Сруб стонал, но еще держал. Майкл помог Берти схватиться за ствол сосны. И крикнул, запрокинув голову:
— Сэм, держи крепче, если бревна провалятся, мы утонем! Итан! А ты беги к машине. Неси веревку! Только осторожнее, твою душу! Если куда-нибудь тоже провалишься, мы обречены!
С наслаждением слыша тяжелое дыхание Берти, он обнял ее одной рукой:
— Ты только не шевелись сейчас. Опасно… Я держу тебя.
Она кивнула — это он понял по движению мокрых волос — и еще крепче обхватила его шею. Теплое дыхание коснулось его кожи, подняло в душе Майкла волну чувств, вселявших силу и уверенность. И он понял, что это и есть то самое извечное чувство любви. Не той, которая рождается из желания плоти, а той, которая исходит из глубин души и не требует взамен никакой награды. Если нужно, он отдаст свою жизнь…
Время, пока Итан отсутствовал, показалось вечностью.
— Майкл, у меня уже нет сил! — крикнул сверху Сэм.
— Держи, Сэм, держи! — молил Майкл, слыша кряхтение наверху и опасный треск под ногами.
Он услышал голос Итана. Упавший вниз конец толстой веревки обжег его щеку. И Майкл несказанно был рад этой боли.
— Обвяжи за какое-нибудь дерево!
— Сделал! — долетел крик Итана.
— Берти! — Майкл губами нащупал ее ухо.
— Майкл… — снова с протяжным вздохом произнесла его имя она, и слезы потекли по ее щекам, смывая полосками грязь с лица.
— Ты как, в порядке?
Она кивнула.
Он отпустил сосну, опоясал Берти веревкой, велел ей держаться крепко и, прежде чем крикнуть мужчинам, чтобы тянули, нежно поцеловал в грязную щеку.
— Давай! — крикнул он вверх.
Веревка напряглась, и Майкл помог Берти — подставил ладони под ее ноги и стал давить вверх, покуда хватало длины рук.
Не позволяя ничего видеть, сверху сыпалась земля с травой, с потревоженных бревен падали гнилые щепки и труха, доносилось тяжелое дыхание Итана и Сэма.
Вскоре все шорохи стихли, и Майкл понял, что Берти спасена.
— Она здесь! — подтвердил крик Итана.
Его слова придали Майклу сил и решимости на последний рывок. Он отпустил уже почти до уровня груди затопленное тело сосны и, схватившись за брошенную ему веревку, стал карабкаться вверх. Это оказалось не так уж легко — даже при том, что половину работы за него делали Итан с Сэмом. Руки скользили, и пару раз он скатывался вниз, теряя спасительные дюймы веревки. Но двое наверху тянули и тянули его вверх. Так, дюйм за дюймом удаляясь от опасности, он наконец перевалился через край провала и с наслаждением вцепился пальцами в густой влажный мох.
Он ничего не видел, только слышал голоса Итана и Сэма, которые что-то спрашивали, но что — понять невозможно. Грязный пот залил глаза, невыносимо щипал. Чуть позже возникли расплывчатые очертания деревьев, смутно — фигуры Итана и Сэма. Силуэт Берти — совсем близко.
— Майкл… — услышал он ее голос и почувствовал прикосновение.
— Я в порядке!
Берти склонилась над ним и благодарно прижалась щекой к спине. Хотела сказать что-то очень важное, но силы покинули ее. Ощущая, как уходит земля из-под ног, Берти, словно сквозь сон, услышала встревоженный голос Итана:
— Что с ней, мистер Боу?
— Кажется, она потеряла сознание…
12
Когда Берти проснулась, она с удивлением обнаружила себя лежащей на кровати в большой, уютно обставленной спальне. Между неплотно закрытыми шторами пробивался яркий солнечный свет.
Она не могла понять, где находится. Если это дом миссис Холдер, то почему комната другая, не та, в которой она провела предыдущую ночь?
Берти приподнялась, слегка морщась от вполне уже терпимой боли в спине, и кровать огласила комнату жутким скрипом. Как будто по сигналу за стеной раздались шорохи, донеслись шаркающие звуки тапочек, дверь открылась, и на пороге появилась миссис Холдер. В цветастом халате и с большим подносом в руках. Запах дымящегося кофе почти тотчас заполонил комнату, и Берти поняла, что жутко голодна. Она была так рада снова очутиться в гостеприимном доме, что в первый момент, увидев миссис Холдер, едва не заплакала.
— А я сидела и ждала, когда вы проснетесь — сказала хозяйка.
Берти показалось, что у миссис Холдер какой-то странный взгляд. Вспомнив, из какой передряги ей удалось спастись, Берти с испугом прикоснулась к своему лицу и волосам, уверенная, что они чудовищно грязные.
Но, вопреки ее ожиданию, кожа и волосы были чисты. Она с недоумением рассматривала свои руки. Белы, разве что не безупречны — под ногтями еще осталась грязь. Как и любая женщина на ее месте, Берти застыдилась и спрятала ногти, сжав пальцы в кулаки, надеясь, что, как только хозяйка уйдет, она устранит это досадное недоразумение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: