Люси Рэдкомб - Шипы и розы
- Название:Шипы и розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1033-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Рэдкомб - Шипы и розы краткое содержание
Расставшись с возлюбленным, Розлин, как всегда, плачется в жилетку другу детства Стюарту, но на этот раз он утешает ее слишком пылко, так что через некоторое время она выясняет, что беременна.
Стюарт хочет жениться на Розлин, однако она считает, что он идет на это только ради будущего ребенка. Ему потребуется немало времени, чтобы убедить ее в своей любви.
Шипы и розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я дышу. — В голосе Розлин не слышалось особой благодарности за совет. — Стюарт, отвези меня в больницу.
Она закрыла глаза, почему-то чувствуя ничем не подкрепленную уверенность, что ему это удастся. Не может же она родить ребенка в машине!
Автомобиль неожиданно тронулся с места, и со всех сторон загудели. Розлин встрепенулась.
— Мы поедем по обочине? — спросила она.
— А ты хочешь, чтобы я остановился? — мрачно поинтересовался Стюарт.
— Может, это не такая уж плохая мысль.
Стюарт не ответил. Он тоже заметил в зеркале заднего вида патрульную машину с включенной мигалкой.
9
Стюарт опустил стекло скорее с раздражением, чем с тревогой.
— Будьте любезны выйти из машины, сэр.
На лице патрульного офицера застыло устало-циничное выражение человека, слыхавшего на своем веку все оправдания, которые только можно придумать, и это оказалось последней каплей, переполнившей чашу терпения Розлин.
— Нет! — завизжала она. — Стюарт, не оставляй меня одну!
Она вцепилась мертвой хваткой в его бедро, и как раз в это время началась новая схватка. Розлин не слышала, что Стюарт сказал полицейскому, но через несколько мгновений дверь с ее стороны открылась. Самообладание окончательно покинуло Розлин, глаза ее испуганно расширились.
— Не волнуйтесь, отсюда всего минут пятнадцать езды до городской больницы, миссис…
— Роули, — подсказал Стюарт, укладывая голову Розлин к себе на плечо и обнимая ее за шею.
— Мне еще нельзя рожать. — Заметив, что мужчины переглянулись, Розлин с раздражением пояснила: — У меня еще ничего не приготовлено для малыша. — У нее стучали зубы, и она никак не могла с этим справиться. — К тому же я записана на роды не в городскую больницу, а в больницу Святой Анны.
— Думаю, при сложившихся обстоятельствах они тебя не прогонят, — сухо заметил Стюарт.
Полицейский выпрямился и связался с кем-то по рации.
— Я провожу вас, сэр. — Он наклонился к Розлин. — Не волнуйтесь, мэм, такое случается каждый день.
— Только не со мной!
В сопровождении патрульной машины они доехали до самой больницы. Позже Розлин лишь смутно припоминала мигающие огни за мокрым ветровым стеклом и вой сирены, но в тот момент она была всецело сосредоточена на том, что происходило у нее внутри.
По дороге Стюарт то и дело с непринужденным видом отпускал какие-то замечания, чтобы отвлечь и успокоить Розлин, но его руки с такой силой сжимали руль, что побелели костяшки пальцев. Как журналисту, ему не раз приходилось оказываться в горячих точках и опасных ситуациях, но, когда его очередная попытка вызвать у Розлин улыбку не увенчалась успехом, он сделал вывод, что в зоне военных действий было куда легче. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным.
— Прости, — пробормотал он.
— Нет, продолжай, мне это помогает.
— Правда?
— Ах, Стюарт, мне так страшно! А вдруг… — Ее глаза потемнели от страха.
Увидев, что они подъехали к больнице, Розлин испытала смешанные чувства: с одной стороны, облегчение, с другой — ужас от осознания неизбежности происходящего. Ей казалось, что за восемь месяцев можно ко всему подготовиться, но действительность обманула эти ожидания.
— Все будет в порядке, Розлин, — мягко сказал Стюарт, провожая ее в палату. — Завтра этот эпизод станет лишь неприятным воспоминанием.
Уверенность в его голосе придала ей сил, и она даже попыталась пошутить:
— Наверное, уже поздно говорить, что я передумала рожать?
Палата, в которой в последние полчаса постоянно толпились какие-то люди, вдруг опустела, и Розлин, одетая в белую больничную рубаху и подключенная к капельнице, осталась одна. Но дверь была открытой, и она слышала, как в коридоре Стюарт разговаривает с врачом.
Слушая, как он задает один вопрос за другим, Розлин вдруг поняла, что ему немало известно о родах, и ей было приятно, что можно переложить ответственность на кого-то другого.
— Схватки прекратились?
— Временно. — На какое время?
— Мы не можем допустить, чтобы процесс слишком затянулся, так как в этом случае возрастает опасность инфекции.
— Опасность? Розлин угрожает опасность?
— Мистер Роули, с вашей женой все в порядке, и вероятнее всего, роды скоро начнутся. Эти несколько часов отсрочки могут быть очень важны для плода. Хотя роды несколько преждевременные, и ребеночек очень маленький…
Тут голоса стихли, — видимо, мужчины прошли дальше по коридору.
Через несколько минут Стюарт подошел к ее кровати.
— Ты все слышала?
— Почти.
Розлин вспыхнула, усмотрев в его вопросе намек на ее манеру подслушивать. За последние недели в минуты слабости, за которые она потом презирала себя, Розлин жалела, что услышала тогда роковые слова, так резко изменившие ее жизнь, и думала, что лучше бы ей оставаться в блаженном неведении.
— Тебе нужно поспать. Ты не против, если я останусь здесь?
Он хочет остаться, поняла Розлин, и от этого у нее потеплело на сердце. Стюарт весь подобрался, ожидая отказа, и она поняла, насколько ее ответ важен для него.
— Только попробуй уйти, и я подниму такой крик, что сбежится весь персонал больницы. — Вряд ли Стюарт догадывался, что эта шутка была не таким уж сильным преувеличением. — Мне нужно, чтобы со мной все время кто-то был, — призналась Розлин, не замечая, как вспыхнули при этом его глаза. — Каждый раз, когда со мной заговаривает кто-нибудь в белом халате, я начинаю паниковать. Только не говори…
Напряжение, сковавшее тело Стюарта, заметно ослабло, и он сел, не сводя глаз с ее бледного, осунувшегося лица.
— Я буду говорить только то, что ты захочешь услышать.
— Я планировала это совсем по-другому.
Воспоминания о том, как по плану должны были происходить ее роды, быстро улетучились, и Розлин поняла, что согласна обойтись без приглушенного освещения и пленки с записями любимой классической музыки, лишь бы с ребенком все было в порядке.
Заметив отчаяние в ее взгляде, Стюарт сдержал готовое сорваться с языка замечание, что он не может судить о ее планах, поскольку его из них исключили.
— Ты такая импульсивная! Похоже, наш ребенок пошел по твоим стопам, — улыбнулся он.
Наш ребенок, мысленно повторила Розлин, и слезы выступили у нее на глазах. Теперь она не одинока.
— Тебе больно? — резко спросил Стюарт. Он уже потянулся к кнопке экстренного вызова, но Розлин его удержала.
— Нет, я просто очень устала. Честно говоря, у меня прямо глаза слипаются.
— Так за чем же дело стало?
Он поправил лампу так, чтобы свет не бил ей в глаза.
— Все будет хорошо, правда? — спросила Розлин сонным голосом.
Хотя она знала, что Стюарт не специалист и не может ничего гарантировать, уверенность, прозвучавшая в его голосе, развеяла ее страхи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: