Ирен Беллоу - Судьбы прикосновенье
- Название:Судьбы прикосновенье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2275-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирен Беллоу - Судьбы прикосновенье краткое содержание
Что может быть общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Бетти Гринуэй и мрачным, суровым, неулыбчивым Расселом Брайаном?..
Рассел не верил в любовь, пока не встретил Бетти — очаровательную колдунью с янтарными глазами. Она озарила его жизнь светом яркого чувства. Однако гордость и трудный характер Рассела создают, казалось бы, непреодолимую преграду между ними…
Судьбы прикосновенье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Включайте музыку, — коротко сказал он.
Бетти спрятала улыбку и включила радиолу.
Игра началась.
Первые несколько кругов прошли вполне благополучно, и Расселу, в сущности, оставалось лишь спокойно наблюдать. Его вмешательство понадобилось только в последнем раунде, когда играющих осталось всего двое — малыш Кендал и Шон, мальчик, чуть старше его, но рослый и крепкий.
Теперь они стояли друг против друга, и их разделял одинокий коврик на полу. Все ждали, когда раздадутся звуки музыки. Рассел непроизвольно весь обратился в слух. Мальчики медленно кружили вокруг коврика. Наконец музыка смолкла и каждый из них сделал прыжок. Прыгнули они одновременно, но Шон был выше и сильнее, и это удалось ему лучше.
— Я выиграл! — торжествующе закричал он.
Рассел видел, как трудно бедняге Кендалу согласиться с этим, и только поэтому он толкнул Шона.
— Неправда, ты смошенничал! — отчаянным голосом закричал Кендал.
Мальчишки вцепились друг в друга, а потом, вспомнив о судье, как по команде повернули к Расселу раскрасневшиеся от потасовки лица. Каждый считал себя победителем, и Расселу предстояло их рассудить.
Он бросил взгляд на Бетти, в котором были упрек и растерянность. Но та лишь ободряюще улыбнулась: разбирайся, мол, сам.
Поняв, что помощи ему не дождаться, Рассел чертыхнулся про себя. Дело в том, что ему совсем не нравился Шон — нахален и задирист, — а он таких не жаловал. Ему очень хотелось объявить победителем малыша Кендала. Рассел всегда принимал сторону слабых и невезучих, а Кендал был именно из таких. Но Шон победил честно, без всякого обмана.
Рассел снова посмотрел на Бетти, затем на мальчишек и, отрешенно пожав плечами, решился наконец объявить победителем Шона.
— Мне жаль, малыш, — сказал он, сочувственно глядя на Кендала, — но выиграл Шон.
Шон радостно взвизгнул и заплясал, а у бедняги Кендала печально поникли плечи.
Рассела давно мучила жажда и еще одна мысль: где Бетти хранит запасные ключи от машины. Кухню он уже осмотрел. Возможно, в кладовой?
Пока он размышлял над этим, Бетти успела вручить Шону награду, собрать коврики и занять детей новой игрой, в которой Шон тоже стал победителем. Рассел почему-то испытывал неприязнь к этому счастливчику. Поэтому он получил истинное удовлетворение, когда тот позорно проиграл в третьей игре, где предстояло с завязанными глазами соорудить из разрозненных частей осла. Шон приколол ослу хвост между глаз.
— Теперь, дети, последняя игра, — объявила Бетти и провела их в столовую, где из-под стола вытащила перепутанные обрезки нейлонового шнура. Одним концом они были привязаны к ножке обеденного стола, а другой конец она вручила каждому из играющих. Когда остались лишь два шнура, она сунула один Расселу, а второй взяла себе.
— Я никогда не играл в такие игры, — мрачно произнес он и попытался вернуть шнур.
Но Бетти не взяла его и, вопросительно вскинув одну бровь, спросила с явной иронией:
— Никогда?
— Никогда, — совершенно серьезно ответил Рассел.
— Не играли, а теперь будете! — весело воскликнула она. — Один из мальчиков заболел, нельзя же из-за этого лишать остальных удовольствия. Пожалуйста.
Рассел всегда удивлялся, как Елене Прекрасной удавалось одним словом посылать мужчин на верную смерть. Теперь он это понял.
— Ладно, — со вздохом согласился он. — Давайте.
Беря из ее рук злополучный шнур, он уже знал, что делает глупость.
Это незамедлительно подтвердилось. Игра состояла в том, чтобы, распутывая шнур, первым добраться до его второго конца, привязанного к ножке стола.
С первых же мгновений образовалась свалка. Каждый, не считаясь с другими, яростно распутывал конец своего шнура, и вскоре все уже ползали по полу на коленях, натыкаясь друг на друга. Рассел, не знавший правил игры, сразу же после команды Бетти «начали» допустил промашку. Он остался стоять как истукан, и вскоре его щиколотки оказались обвитыми чужими шнурами. Достаточно было одного толчка, чтобы он очутился на полу. Через него теперь беспрепятственно переползали детишки, и их острые локти и коленки больно впивались в его тело. От радостного визга звенело в ушах.
Боясь кого-нибудь задеть или ненароком придавить, он неподвижно лежал, как опутанный веревками Гулливер, не решаясь встать или повернуться на бок, и лишь оберегал свои наиболее уязвимые места. Но когда кто-то больно ухватил его за нос, он, освободив руку, решительно отвел цепкую ручонку.
Рассел совсем было покорился своей участи, как вдруг что-то мягкое и довольно тяжелое навалилось на него, пелена шелковистых волос упала на лицо, и он услышал, как кто-то тихонько охнул. Догадаться, кто это был, не составило труда. Отодвинув с глаз душистую прядь, он прямо перед собой увидел темные глаза Бетти. Оба смутились. Чувствуя приятную тяжесть ее тела, он испугался. Ему внезапно стало душно, он слышал, как глухо и сильно бьется его сердце.
Бетти, увидев в его взгляде растерянность и испуг, попыталась скрыть замешательство. А Рассел чувствовал, как напряглось и замерло, словно в ожидании, его тело и густая краска заливает лицо. Что со мной, черт побери?! Кто я?! Зеленый юнец на школьной вечеринке, впервые в танце ощутивший податливое тело партнерши?
— Извините, — пробормотал он, чувствуя нелепость ситуации.
— Тетя Бетти! Вот здорово! Куча мала! Ура!.. — радостно взвизгнул Кендал, и его мордашка, появившаяся из-за плеча Бетти, тут же снова исчезла.
Может, кому-то и здорово, подумал Рассел и посмотрел в глаза Бетти. Та мило улыбнулась.
— Веселитесь, мистер Брайан? Вам нравится?
— Не то слово, миссис Гринуэй, — сдавленным голосом произнес он. — Какое уж тут веселье? Скорее, испытание на выдержку и самоконтроль. А это порой чертовски трудно.
Бетти с нарочито спокойным видом передернула плечами и вдруг шепнула:
— А мне нравится. — Затем спокойно и почти равнодушно объявила: — Игра окончена.
Он почувствовал, как она легко соскользнула с него и отстранилась. Рассел подумал, что ослышался. Чей это был шепот? Она ли это сказала?
Но в это время какой-то мальчуган, увидев, что место освободилось, прыгнул на его живот, словно на мат в спортивном зале. Вскрикнув от боли и неожиданности, Рассел схватил его в охапку и вскочил, потащив за собой еще двоих, чьи шнуры продолжали опутывать его ноги. Утратив равновесие, он больно ударился о край стола и громко крикнул:
— Все-все! Игра окончена.
— Мистер Брайан выиграл! — радостно объявил Кендал.
Растерянно глядя на шнур в руках и далее проследив за ним взглядом, Рассел убедился, что малыш прав. Пока он беспомощно лежал на полу, дети, трудясь над своими шнурами, распутали и его конец и помогли ему одержать победу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: