Дарси Блейк - Любовь на выживание
- Название:Любовь на выживание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:570241744-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарси Блейк - Любовь на выживание краткое содержание
Джуди Саттон жила себе тихонечко в маленьком городке, играла в бридж с соседями, работала в библиотеке и даже не подозревала, что в один прекрасный день ее занесет в Африку, в самое сердце романтической и страшноватой истории, где будут и кровь, и тайны, и страстная любовь. А еще там будет Рэй Джонсон, пьяница и сквернослов, который совершенно не умеет обращаться с женщинами…
Любовь на выживание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неожиданно наступило затишье, а потом со стороны болота раздался рык, весьма отдаленно напоминающий человеческий голос:
— Придурок! Если ты сейчас выйдешь с поднятыми руками и бросишь оружие, я тебя не убью. Ты мне на хрен не нужен. Отдай девку и уходи. Это не твое дело.
Рэй рявкнул в ответ:
— Пошел ты к дьяволу, Малрой! Это частное владение! Проваливай отсюда.
— Не дури, солдат! Тут тебе не Ангола. Это моя земля, а твоя девка убила моих сыновей! Отдай мне ее.
— А ты забери ее у меня, Малрой! Сынки, небось, заждались своего папашу.
Выстрел. Рэй оскалился по-волчьи, и по смуглой небритой щеке побежала кровь. Джуди вяло отметила, что сегодня у мистера Джонсона щетина с проседью и он особенно похож на старого и битого волка. Интересно, на кого похож ее папа?
Эта мысль ее так рассмешила, что она хихикнула. Рэй ошалело взглянул на нее, и лицо его неожиданно смягчилось.
— Джуди, кончай прохлаждаться. На «раз-два-три» беги что есть сил туда, откуда мы пришли ночью. Там лодка спрятана.
— Я не пойду без тебя!
— Дуреха, я приду следом. На хрена мне целоваться с твоим чокнутым папенькой?
— Я не помню…
— Все ты помнишь. Метров триста по прямой. Беги!
— Рэй!
— Тихо. Все будет хорошо. Веришь?
— Верю.
— Вот и умница.
— Рэй! Я их не убивала.
— Я знаю, маленькая. Приготовься.
Треск кустов и плеск воды. Рэй прицелился и выстрелил. Из зарослей послышалось, сдавленное проклятье, и Джуди увидела наконец того, чье имя было в их доме под запретом. Коннор Малрой стоял прямо перед хижиной, шагах в двадцати.
— Джонсон! Не дури. Ты сам знаешь, что с тобой будет, если ты меня тронешь. Тебя же на куски порвут.
— Кто? Твои люди? Да они уже грызутся у тебя за спиной, а если я вышибу тебе мозги, вообще забудут твое имя. Стой на месте!
— Ах ты ж, щенок! Где эта сучка?
— Фу, Малрой, это ведь твоя дочь!
— Кто тебе это сказал?
— Это все знают. Она на тебя даже похожа. Рыжая.
— Джонсон, за мной идут двадцать человек. Все твои штучки тебе не помогут.
— Черта лысого двадцать человек знают, как пройти через болото. Я удивлен, что ты прошел.
— Ха! А знаешь, кто меня навел? Твой дружок Стил. Из чистой порядочности. Он не ожидал, что девчонка окажется такой змеей.
— Это неправда…
— Так ты здесь, маленькая дрянь? Убью!
Рэй выстрелил еще несколько раз, и Малрой был вынужден отступить. Джуди в отчаянии посмотрела на своего защитника, и тогда он кивнул ей.
— Давай. Готова? Раз. Два. Три!!!
Она вылетела из дома и побежала, лопатками ощущая еще не прилетевшую пулю. Ноги несли ее сами, хотя вязкий песок затруднял бег. Джуди неслась вперед, и адреналин бешеными дозами вбрасывался в кровь, делая весь мир вокруг странно четким и недобрым. Каждая коряга могла стать концом ее пути, но вот Она сделала последний рывок — и прямо перед ней открылась река. Камыши шуршали у берега, под водой наверняка жили какие-нибудь не слишком приятные звери, но Джуди Саттон даже не вспомнила о них. Она с разбега бросилась в воду, к спасительным камышам. Секундой позже — хотя ей казалось, что прошел целый век, вслед за ней обрушился Рэй Джонсон.
Лодки не было. Нигде. Джуди стояла по грудь в воде и тупо смотрела на мутную зеленую поверхность речной глади. Рядом страшно и грязно выругался Рэй Джонсон.
Перед ними была река, позади — Коннор Малрой со своими головорезами.
— Это конец, Рэй. Знаешь, я пойду к нему, а ты уходи. Он прав, это не твое дело. Я попытаюсь объяснить ему, а если он меня и не станет слушать, все равно. У меня больше нет сил бороться.
Волчьи глаза оказались совсем близко.
— Нет сил? Да мы еще не начали, куколка! И не смей говорить мне подобные вещи. Могу треснуть от злости. Ломай камышину.
— Что?
— С трубкой плавала?
— Ну?
— Делай из камыша трубку и лезь под воду, только быстро. Я его остановлю ненадолго, а потом мы уйдем.
— Куда?! У нас же нет лодки!
— Делай, что говорят!
Джуди погрузилась в мутную воду, лихорадочно дыша через импровизированную трубку. Звуки стали глуше, но она все-таки расслышала два громких хлопка рядом с собой, слившихся с третьим, дальним.
Наверху происходило вот что.
— Джонсон! Я уже здесь. Перестань играть в скаутов. С детства не любил этих прилизанных зануд.
— Я тоже. Малрой, отстань, а?
— Я сказал, мне нужна девка.
— А я сказал, ты ее не получишь. Ты не там ищешь.
— Я разберусь. Прижму ее покрепче, и она все расскажет.
— Ей нечего рассказывать. Она убежала от живых Гарри и Базза.
— Ага. А потом Сондерс их застрелил. Иди к дьяволу, придурок.
— У тебя же есть собака, Малрой. Волкодав, не так ли? Почему он не лаял? Почему дал уйти убийце?
— Откуда я знаю?
— А ты подумай. Наверняка это был кто-то, кого собака знает. Кто?
— Тебе всех поименно назвать, сынок? Даймон не бросается на моих гостей. Эта девка приехала на машине и вошла в дом…
— Да, а потом спокойно вышла оттуда, медленно развернулась и величаво отъехала.
— Величаво? Да она полдорожки вспахала своими колесами!
— Вот видишь! И Даймон на это спокойно прореагировал?
— Что ты хочешь сказать?
— Его увели, чтобы дать ей уехать. Потом заперли, а может, просто оставили в саду. Убийца, понимаешь ты это? Убийца, которого Даймон хорошо знал и потому не тронул. Откуда у тебя пес?
— Подарили.
— Кто?
— Не твое дело. Ты мне надоел. Отдавай девку…
Малрой шагнул вперед, и Рэй выстрелил.
Рыжий великан выругался и схватился за плечо. Ткань куртки начала стремительно темнеть. Малрой с усилием вскинул карабин и выстрелил, почти не целясь. Рэй выстрелил одновременно с ним. Малрой выронил винтовку и качнулся вперед, а Рэй Джонсон торопливо зашарил рукой вокруг себя в поисках Джуди.
Что-то показалось ему странным и заслуживающим внимания, но странностей в последнее время было так много, а времени так мало…
Потом он плыл и толкал ее перед собой, ругался страшными словами, умолял потерпеть, а она все реже взмахивала онемевшими руками, висела на нем мертвым грузом и почти обрадовалась, когда стремнина подхватила их обоих и понесла уже по собственной воле. Последнее, что смогла сделать Джуди, это накрепко вцепиться в руку Рэя Джонсона и закрыть глаза.
Сколько продолжалось это кошмарное путешествие, она не могла сказать даже примерно. В том месте, где они выплыли на стремнину, скорость течения достигала скорости автомобиля, поэтому влиять на ход событий они никак не могли. Попадись им на пути валун или порог — и растерзанные тела Джуди Саттон и Рэя Джонсона достались бы стервятникам, с надеждой кружившим над ними, но судьба не спешила приговаривать их к смерти.
Рэй ухитрился схватиться за сухое дерево, лежащее поперек потока. Джуди при всем желании не могла его отпустить — у нее свело руки. Через несколько секунд Рэй Джонсон осторожно, по миллиметру стал продвигаться вдоль бревна к берегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: