Дана Хадсон - Случайный поцелуй
- Название:Случайный поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2802-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Хадсон - Случайный поцелуй краткое содержание
Джейк и Макс давно влюблены в Лиз. Макса все прочат ей в мужья, а Джейк пытается скрыть свои чувства, уверенный, что он, такой обыкновенный, ничем заинтересовать избалованную красавицу не сможет.
Лиз в свою очередь не нравится тайный обожатель, и она притворяется легковесным мотыльком, стараясь отвратить его от себя, но все меняет один-единственный случайный поцелуй…
Случайный поцелуй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Умный попугай, памятуя об обитавшей в библиотеке кошмарной трости, взлетел обратно на люстру, угрожающе вскрикивая. В этих вскриках явственно слышалось обещание: «Мы еще встретимся». Чертыхаясь, отец снова плотно прикрыл дверь.
Увидев глядящий на него в упор злобный попугайский глаз и понимая, что теперь очередь дошла и до него, Джейк мгновенно нырнул в свою комнату и быстро захлопнул дверь, спасаясь от летающего хулигана.
— Что за жизнь! В собственном доме нельзя появиться, того и гляди заклюют.
Чтобы в случае нападения отбиваться от попугая, зажал в руках свернутую рулоном газету и быстро пробежал в библиотеку, где на кожаном диване с газетой в руках сидел отец. Увидев сына, отложил газету, который всегда начинал изучать с конца, где были статейки погорячее, снял очки и крепко обнял Джейка. Потом мрачно признался, опасливо понизив голос, чтобы не услышала жена:
— Знаешь, о чем я мечтаю все последнее время? Чтобы рыб сожрал кот, попугай утопился в аквариуме, а черепаха сдохла под шкафом от кайфа, накачавшись до инфаркта.
Джейк со смехом поправил:
— Ну, Триш же не нарочно качается, это Мур его терроризирует.
Отец выпятил нижнюю губу и возразил:
— Ничего подобного! Ты не замечал, что черепаха сама выискивает кота, если он про нее забывает? Для нее качание — вид наркотика. Она от этого в нирвану впадает.
Сын вспомнил эйфорическое выражение черепашьей морды и вынужден был согласиться.
— Вероятно. А с Муром ты что собираешься делать?
Услышав свое имя, кот мяукнул и потерся о ногу хозяина, явно стараясь его умилостивить. Отец снисходительно ответил:
— Да пусть живет. От него хоть иногда польза бывает. Я в прошлом году своими глазами видел, как он в коридоре мышь ел.
Джейк брезгливо скривился, удивляясь доверчивости отца.
— Да не факт, что он ее и поймал. Вполне возможно, что мышь попугай задавил в очередном приступе буйства, просто есть не стал. Не попугайская это еда.
Отец призадумался и с кряхтеньем признал:
— Да, вполне возможно. Вот ведь бандита какого мать для внуков купила. Так достал меня уже этот зверинец, сил нет! Куда ни пойдешь — везде зверье. И снизу, и сверху. И все для счастливого детства милых внучат. А я, может, хочу, чтобы у меня счастливая старость была!
Сын с сочувствием поддакнул отцу, опасливо взглядывая на дверь. Не услыхала бы их крамольные речи мать.
Немного погодя отец с неловкостью проговорил:
— Сын, ты почему никак не женишься? Мне и на твоих внуков посмотреть охота. Нянчиться, правда, не обещаю.
Джейк с упреком взглянул на отца.
— Какая женитьба? Чтобы жениться, невесту надо найти! И желательно, чтоб нравилась! — И с затаенной горечью добавил: — Причем взаимно!
Отец стыдливо покашлял и немигающе уставился на книжный шкаф.
— Ну, если ты сам познакомиться не можешь, то я готов помочь.
— Нет уж, помню я, как в прошлом году ты меня с Мэрилин знакомил. Она из меня веревки вить пыталась. А в позапрошлом — с красоткой, которая собиралась стать всемирно известной актрисой, так она вообще ни о чем говорить не могла, кроме своей выдающейся персоны. У нее явно с головой было не в порядке. В общем, не нужно мне твоей сомнительной помощи.
Высунув из-за газеты негодующе сморщенный нос, мистер Форрест сварливо добавил:
— А ты и не собираешься жениться! Тебе и так хорошо. Хоть все ночи напролет свои дурацкие игрушки сочиняй, никто не помешает! Смотри, годы-то идут! Тридцать четыре уже, тридцать пять скоро! Не мальчик давно.
Джейк смолчал. Чего зря спорить? Отец нрав. Пошел к себе, оставив отца в одиночестве читать газету и дуться неизвестно на что.
Предусмотрительно выглянув в коридор, убедился, что зеленого хулигана на люстре нет и дорога свободна. По пути заглянул в гостиную, увидел сидящего в клетке расстроенного собственным простодушием нахохленного Кэша. Догадавшись, что попугай купился на кусочек обожаемого им банана, Джейк, бормоча под нос «и на старуху бывает проруха», ушел, довольный наступившим возмездием. В своей комнате вставил в музыкальный центр купленный по дороге диск с записями любимой группы и растянулся на диване, слушая музыку.
Прикрыл веки, желая вслушаться в мелодию, но перед глазами тут же всплыли серебристо-пепельные волосы и манящие голубые глаза. Он зарычал от злости и рывком сел, стараясь развеять мираж. Что это такое? Она ведь совершенно не в его вкусе! Когда это ему нравились амбициозные девицы, считающие, что весь мир должен быть у их ног? Вот пусть только появится, он выскажет ей все, что о ней думает!
С твердой решимостью выполнить эту установку он лег на спину и крепко зажмурился, ожидая возникновения Лиззи. Она не появилась, зато в мозгу заскакали зеленоватые пересекающиеся круги. Это его устраивало куда больше, и он расслабился, старательно подсвистывая в такт мелодии.
На следующий день в два часа стали подтягиваться гости. Зверей по мере возможности от общества изолировали. Попугая с его бандитскими наклонностями заперли в клетке и завесили плотным покрывалом, чтобы тот спал, не выкрикивая неприличных слов. Черепаху посадили в коробку, где она тихо шуршала, пытаясь выкарабкаться, а кота отправили в комнату Джейка и строго-настрого наказали не выходить.
Приветствуя давно не виденных им родственников, Джейк не сразу заметил незнакомую гостью, видимо приглашенную матерью. Увидев в опасной близости громогласную пухленькую девицу, он мрачно подумал, что ожидал нечто подобное. Еще ни один семейный праздник не обходился без смотрин очередной невесты, приведенной кем-либо из родни. Он искоса, старясь не привлекать внимания, посмотрел на нее.
Говорливая особа в вызывающем красном обтягивающем платье и кружевных черных колготках никаких приятных чувств у него не вызвала, скорей наоборот. Он невольно опустил глаза на ее грудь, сильно выпиравшую из глубокого выреза. Она перехватила его взгляд и понимающе усмехнулась. Джинни, как представила ее мать, считала себя на редкость сексапильной особой, перед которой не может устоять ни один нормальный мужчина. Она с удовольствием посмотрела в напряженное лицо Джейка и интимно подмигнула.
Гости шумной толпой стали усаживаться за стол. В результате хитроумных манипуляций матери Джейк оказался рядом с Джинни, и, к его негодованию, родня немедля начала считать их парой, будто они уже объявили о помолвке.
Похоже, Джинни считала так же, поскольку вела себя весьма раскованно, громко смеясь над каждым сказанным Джейком словом, хотя, на его взгляд, ничего смешного он не говорил. Через два часа этой изощренной пытки у него осталось единственное желание: укрыться от ее навязчивого хохота в своей комнате. Он тихонько вышел из-за стола и ушел к себе. Туда вскоре заглянула и Джинни, решившая, что он уединился исключительно для того, чтобы без препон с нею пофлиртовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: