LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Робин Грейди - Прелестная беглянка

Робин Грейди - Прелестная беглянка

Тут можно читать онлайн Робин Грейди - Прелестная беглянка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Грейди - Прелестная беглянка
  • Название:
    Прелестная беглянка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-227-03518-9
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Робин Грейди - Прелестная беглянка краткое содержание

Прелестная беглянка - описание и краткое содержание, автор Робин Грейди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…

Прелестная беглянка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прелестная беглянка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Грейди
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она мне их одолжила.

Словно камень опустился на грудь Матео. Неужели его подозрения в отношении этой девушки были оправданны и Бейли Росс воспользовалась щедростью и мягкостью его бабушки, как и другие до нее?

В эту минуту Матео пожалел, что вообще задал такой вопрос.

— Значит, одолжила… — Он даже не подумал скрыть насмешку, явно прозвучавшую в его ставшем колючим голосе.

Щеки Бейли вспыхнули ярким румянцем.

— Не говорите так, — попросила она.

— А как надо? — протянул Матео.

— Я верну ей все до цента!

— Вот как? Интересно. — Он еще раз оглядел ее поношенную одежду. — И как вы собираетесь это сделать, не имея работы и, насколько я понял, никаких определенных планов даже на ближайшее будущее?

В глазах Бейли появился жесткий блеск.

— Не все живут так распрекрасно, как вы, док.

— Вы хотите сказать, что знаете, как я живу?

— У меня не было выбора.

— Не согласен. Выбор есть всегда. — «По крайней мере, у взрослых», — добавил он про себя.

Ее щеки заалели еще больше.

— Тогда я выбрала… бегство.

Матео закашлялся от смеха: «Все интереснее и интереснее».

— Что, моя бабушка сделала вас своей пленницей?

— При чем здесь ваша бабушка?

Он тут же оборвал смех, услышав, как дрогнул голос Бейли. Зрачки у нее расширились, и голубые глаза стали почти черными. Матео сказал себе, что это его не касается. Он уже узнал все, что требовалось: эта особа, эта авантюристка воспользовалась добротой его бабушки! Какое ему дело, на какие цели ей понадобились деньги? Он не несет ответственности за мироустройство. А раз так, то что его здесь держит?

— До свидания, мисс Росс. — Он повернулся.

— И вам спасибо, док, — произнесла Бейли ему в спину. — Вы еще одно наглядное доказательство того, почему нельзя верить мужчинам. Думаю, теперь я точно не забуду этого урока. Но мне все-таки жаль разочаровываться: я ведь подумала было, что вы джентльмен.

Матео медленно повернулся, на виске у него забилась жилка.

— В обществе леди — да, — сухо сказал Матео, не подумав, и тут же почувствовал презрение к самому себе за эту реплику. — Прошу прощения, — тут же извинился он. — Я имел в виду не вашу ситуацию.

— Почему бы вам сначала не спросить, для чего мне понадобились деньги и почему я приняла их от малознакомого мне человека? — с горечью бросила Бейли.

Матео тяжело вздохнул. Но раз уж он невольно оскорбил девушку своим необдуманным высказыванием, будет справедливо хотя бы выслушать ее.

— И почему вы приняли деньги от незнакомого вам человека? — послушно повторил он.

— Из-за одного типа, который не пожелал даже выслушать! — Бейли не стала ходить вокруг да около, тем более что она сама затронула эту тему. — Он сказал, что мы поженимся, и побег был единственным способом избежать этого брака.

Глава 2

Матео секунду переваривал услышанное.

— Выходит, сейчас вы по-прежнему с ним помолвлены?

— Нет, — тихо ответила Бейли. — Не совсем помолвлены.

— Можете считать меня старомодным, но для меня обручение — все равно что беременность, поэтому вы либо беременны, либо нет, но никак не «не совсем беременны».

— Была… Да, я была помолвлена.

Матео наклонил голову и еще раз окинул девушку внимательным взглядом. Нос у нее словно пуговка — аккуратная такая пуговка — с россыпью веснушек, но ее голубые глаза были необыкновенно ясные. В эту минуту, когда приоткрывалась завеса над ее жизнью, они стали очень выразительными. Или выражение ее глаз было испуганным?

«Не было выбора». Так она, кажется, выразилась?

Похоже, время включать мозги на полную скорость. Например, почему бабушка прислала к нему эту Бейли Росс, предварительно одолжив ей деньги?

— Бейли, вы беременны? — придав голосу ту спокойную уверенность, к которой прибегал, чтобы успокоить волнующихся пациенток, спросил Матео.

Глаза у нее тут же вспыхнули от возмущения.

— Нет!

— Точно? Потому что, если что, мы можем сделать анализ.

— Я точно не беременна! — прошипела Бейли, и Матео отступил, подняв руки вверх:

— Ладно. Просто в ваших обстоятельствах мне показалось, что это вполне законный вопрос.

— В каких обстоятельствах? — Бейли фыркнула, но смеха в ее голосе не было. — Мы даже не спали вместе. Ни разу.

Бейли пожалела, что сказала это. Резко повернувшись, чтобы закончить неприятный разговор, она как-то неловко поставила ногу, потеряла равновесие и покачнулась. Если бы не Матео, в следующую секунду она могла бы распластаться на асфальте.

Матео успел подхватить ее под мышки и почувствовал, как ее затрясло. От чего? От того что она чуть не упала? От этой небольшой пикировки с ним? Или от воспоминаний, навеянных их разговором?

Бейли даже не протестовала, когда Матео усадил ее на ступеньку и поднял ее голову за подбородок, чтобы убедиться по глазам, что с ней все в порядке. Он сам не понял, как это произошло, и не сразу осознал, что нежно гладит ее нижнюю губу пальцем. Как и то, что подался вперед, словно намереваясь…

Бейли моргнула, Матео тоже. Начавшие опутывать его чары спали. Кашлянув, он убрал руку и встал. Бейли попыталась отдышаться и взять себя в руки.

Да, он по-прежнему мало что знает о жизни Бейли Росс, но в одном Матео был уверен: эти постоянные зевки, потеря равновесия на ровном месте…

— Вам нужно поспать.

— Думаю, я выдержу.

— Не сомневаюсь.

Только вот непонятно, почему ему так не хочется с ней расставаться? И уж тем более не хотелось думать о том, что придется лгать, если его бабушка позвонит — а она непременно это сделает! — и поинтересуется, как он позаботился о ее друге. А Бейли Росс отдых действительно не помешает. И кто же был ее жених, от которого она так поспешно бежала?

Матео решил, что самый простой способ разобраться во всем — это задать девушке несколько вопросов. Но если Бейли отвечать не захочет, он не будет настаивать.

Услышав его вопрос, Бейли лишь тяжко вздохнула, словно у нее вдруг закончились силы, чтобы защищаться.

— Я путешествовала по Европе, — начала она. — У меня закончились деньги, когда я добралась до Каза-Буоны. Там я познакомилась с Эмилио. Чтобы подзаработать, я устроилась в таверну, которая принадлежит его родителям.

Матео вдруг напрягся:

— Ваш жених — Эмилио Конти?

— Был, — поправила она, встречаясь с ним взглядом. — Вы знакомы?

— Каза-Буона — маленький город. Продолжайте.

Бейли кивнула. Словно забыв, с кем она говорит и почему должна рассказывать этому человеку свою историю, она продолжила:

— Через несколько недель мы сблизились настолько, что я стала ходить к ним в гости. Затем Эмилио признался, что любит меня. Я растерялась. Я не была уверена, что люблю его, но мне очень нравились его родители, его сестры. С ними у меня появлялось чувство, что они — моя семья. — Бейли обняла себя за колени. — Однажды в субботу, в таверне, он предложил мне выйти за него замуж. В этот день, словно нарочно — или мне просто так показалось? — в таверне собрался чуть ли не весь город. Все смотрели на меня и, затаив дыхание, ждали, что я отвечу. Я очень растерялась. Мне было тяжело смотреть людям в глаза. Я, кажется, наклонила голову, чтобы собраться с мыслями и выкрутиться из этой ситуации, никого не задев, а кто-то уже крикнул, что я согласна. После этого все закричали, зашумели, и, прежде чем я сообразила, что к чему, Эмилио надел мне кольцо на палец. Не могла же я сказать после этого, что все не так все поняли? Ну вот, так я и оказалась помолвлена.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Грейди читать все книги автора по порядку

Робин Грейди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелестная беглянка отзывы


Отзывы читателей о книге Прелестная беглянка, автор: Робин Грейди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img