Кейт Хьюит - Серебряная заря
- Название:Серебряная заря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03286-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Хьюит - Серебряная заря краткое содержание
Молодая английская аристократка Эллери Данант живет в фамильном особняке, который вот-вот разрушится. Но денег на ремонт имения у нее нет. Чтобы как-то свести концы с концами, Эллери решает сдавать апартаменты любителям старины. И вот однажды в особняк приезжает пара из Лондона…
Серебряная заря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эллери не сразу поняла, что Лоренцо давал ей время, чтобы она могла принять решение. Он был не таким, каким она себе его представляла. Эта мысль медленно вошла в ее сознание.
Она подняла голову и нашла губы Лоренцо. Ее поцелуй был легким, как дуновение, но он послужил ответом на его молчаливый вопрос.
Да.
Глава 5
Лоренцо привел Эллери в огромную гостиную с мраморным камином, погруженную сейчас в темноту. Только серебряный луч луны пробивался сквозь неплотно задвинутые тяжелые шторы на окнах.
— Надеюсь, этот камин действует? — сказал Лоренцо и присел на корточки перед топкой.
— Да, хотя сама я обычно пользуюсь электрическим…
Дрова она держала только для гостей. Но сейчас ей было приятно, когда Лоренцо протянул руку к березовым поленьям, лежавшим возле камина, и начал весьма профессионально разжигать огонь.
Через несколько минут приветливый огонь уже горел, отбрасывая длинные оранжевые тени на стены и на лицо Лоренцо, придавая ему немного дьявольское выражение. Немного пугающее.
— Опять страшно? — ласково поддразнил Лоренцо, и Эллери, не сдержавшись, засмеялась, несмотря на ощущение, что он прекрасно читает ее мысли. — Иди сюда.
Он стоял на коленях перед камином. Его лицо было наполовину скрыто тенью.
Эллери неуверенно подошла к нему. Лоренцо потянул ее за руку, и она опустилась рядом с ним. Поленья затрещали. Несколько искр упало на ковер, и Лоренцо сбил их щелчком пальцев.
— Мы не можем испортить еще один ковер, — пробормотал он.
Эллери попыталась улыбнуться:
— Этот, по крайней мере, не абиссинский.
— Ты знаешь обо всех антикварных вещах в доме? — спросил Лоренцо. Его рука скользнула по ее затылку.
— Да… моя мама описала все вещи. — Эллери дышала прерывисто. Проворные пальцы Лоренцо на ее затылке мешали ей сконцентрироваться. — Она составила перечень… я наткнулась на него, когда вернулась сюда.
— Когда это было?
— Полгода назад. Мама собиралась продать это поместье, а я не смогла бы…
У нее вдруг перехватило дыхание, и она замолчала. Лоренцо закончил за нее:
— …не смогла бы представить себе жизнь без Мэддок-Манора?
— Что-то вроде этого.
— А где твоя мама сейчас?
— В графстве Корнуолл. — Эллери через силу улыбнулась. — Она живет в милом маленьком коттедже, крытом соломой, и еще никогда не была так счастлива.
Она не хотела распространяться дальше ни о своем доме, ни о своей истории, и Лоренцо, должно быть, почувствовал это, потому что он улыбнулся и протянул руку, чтобы вынуть заколку из ее волос.
— Я мечтал распустить твои волосы с тех пор, как впервые увидел тебя.
— Целых двадцать четыре часа назад? — пошутила Эллери, хотя у нее это получилось не очень весело.
— Это были очень долгие двадцать четыре часа, — ответил Лоренцо и освободил ее волосы.
Эллери почти всегда их закалывала. Это было удобно, а производить впечатление было не на кого. Сейчас распущенные волосы блестящим светлым облаком окутали ее лицо и плечи. Она вздрогнула, когда Лоренцо продел свои пальцы сквозь них.
— Красиво… как я и представлял. Ты похожа на Волшебницу Шалот.
— Ты знаешь эту балладу? — удивилась Эллери. Баллада Теннисона была одной из ее самых любимых.
— А ты знаешь, что она написана по мотивам итальянской поэмы? Хотя английская версия мне нравится больше. — Он тихо процитировал: — «Она прядет, рукой скользя, остановиться ей нельзя…» note 1 Note1 Здесь и далее перевод К. Бальмонта.
— и коснулся губами ее подбородка. — Ты, безусловно, прядешь нечто волшебное вокруг меня.
Эллери пришла в трепет от его слов, хотя, безусловно, не считала себя похожей на эту обреченную волшебницу, заключенную в островном замке и чахнущую по красавцу рыцарю Ланселоту. Эллери сама распоряжалась своей судьбой и была гораздо счастливее Волшебницы Шалот.
Тут все мысли вылетели из головы оторопевшей Эллери, потому что Лоренцо снова стал целовать ее. Он прижимал ее все сильнее и сильнее, и она полностью отдалась на волю этих ласк.
Она хотела все забыть. Хотела чувствовать. Чувствовать и не думать.
Руки Лоренцо ловко расстегивали пуговицы на ее ночной рубашке.
— Я предполагал увидеть на тебе что-то подобное, — пробормотал он ей в шею. — Ярды и ярды белой фланели. Не могу дождаться, пока раскутаю тебя…
Эллери нервно засмеялась:
— Зато она греет меня.
— Как хорошо, что я разжег камин, — ответил Лоренцо и осторожно снял ночную рубашку с ее плеч.
Рубашка соскользнула и упала. Лоренцо отбросил ее ногой в сторону. Эллери осталась в одних толстых шерстяных носках. Она стеснялась своей наготы, хотя в таком призрачном свете Лоренцо вряд ли мог разглядеть ее. При этом она не могла не заметить, что сам он все еще был полностью одет.
— Это нечестно. — Она еще пыталась шутить.
— И правда. Как же нам исправить эту ситуацию?
Эллери знала точно как. Она улыбнулась и, осмелев от их взаимного желания, протянула руки к его футболке:
— Думаю, что смогу помочь.
Она стащила футболку с Лоренцо, который послушно поднял руки, наблюдая за ней с ленивой полуулыбкой. Его грудь отливала бронзой в свете камина. И Эллери затаила дыхание. Он был красивым мужчиной. И сегодня принадлежал ей.
Эллери осторожно дотронулась до его груди. Ее ладонь скользнула вниз, к поясу его джинсов. И тут она замешкалась. Бросила взгляд на его лицо и увидела, как он следит за ней с легкой проницательной и почти нежной улыбкой. Ее пальцы возились с пуговицей его джинсов.
— Может, помочь?
— Это мне… немного… непривычно.
Лоренцо накрыл ладонью ее руку. Это снова придало ей смелости, и она быстро справилась с коварной пуговицей.
Всего через несколько секунд он был освобожден от всей своей одежды, а Эллери — от своих носков, и оба, обнаженные, вытянулись перед камином. Янтарные тени пламени плясали на их телах.
— Ты очень красивая, — сказал Лоренцо с такой искренностью, что на глаза Эллери навернулись слезы.
Она не поверила ему. Не могла. Ведь в ней не было ничего особенного: светлые волосы, глаза странного цвета и обыкновенная фигура.
Эллери повернулась, накрыв его рот своим, чтобы он не мог говорить, и обняла, теснее прижавшись к нему. Лоренцо ответил страстным поцелуем. Его руки блуждали по ее обнаженному телу. Эллери закрыла глаза, и наслаждение взяло над ней верх, вытеснив все сомнения и сожаления.
Лоренцо осыпал ее ласками, а Эллери выгибалась, и стонала, и выкрикивала его имя, вцепившись в вытертый ковер и, к счастью, ни о чем не думая.
В какой-то момент Лоренцо вдруг приостановился, склонившись над ней.
— Ты защищена?
— Н… нет, — заикаясь, произнесла Эллери, подумав о своем беззащитном сердце, но Лоренцо, конечно, имел в виду совсем другое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: