Пола Льюис - Дело особой важности
- Название:Дело особой важности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2928-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Льюис - Дело особой важности краткое содержание
Лори Пэджет была дочерью состоятельного отца и собиралась выйти замуж. Но в один несчастный момент лишилась всего: любимого, благосостояния, веры в себя и в счастливое будущее. Спасая отца от разорения, она вынуждена была согласиться на замужество с человеком, которого ни капельки не любит. Более того, он внушает ей отвращение, ведь решил жениться на Лори из чувства мести. Говорят, месть бывает такой сладостной…
Дело особой важности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лори как-то сумела выпрямиться. В подобном состоянии, граничащем с умопомрачением, он, без сомнения, способен был убить Джеймса. Бросившись вперед, она схватила его за руку.
— Нет! Нет! Алекс, не надо!
Вначале казалось, что он вовсе не собирается внимать ее отчаянным мольбам, но затем исполненным брезгливости жестом отпустил Джеймса. Джеймс покачнулся назад и упал прямо в кресло.
— Вставай. — Даже она ни разу не слышала от Алекса подобного звериному рычания. Холодного, отчужденного и недвусмысленно угрожающего. — Вставай и убирайся!
Джеймс неловко поднялся, ощупывая разбитую щеку, из которой сочилась кровь.
— Ты гость у меня в доме, — тон Алекса был все тем же, — так что больше я тебя не трону. Но если ты когда-либо еще раз осмелишься переступить этот порог или прикоснуться к моей жене хотя бы пальцем — клянусь, я удавлю тебя вот этими самыми руками.
Джеймс повернулся было, чтобы скорее уйти, но затем передумал и остановился, переводя взгляд с Алекса на Лори; отвратительная гримаса исказила его некогда миловидное лицо.
— На твоем месте я бы последил за женушкой, Барези, — заплетающимся языком произнес он. — Не думай, что дело во мне… Вот эта… вот она… пройти не может мимо чего угодно, лишь бы оно было в штанах.
И, увидев, что Алекс вновь сжал кулаки, он быстро развернулся и скрылся в одной из боковых аллей.
Лори хотела, чтобы Алекс повернулся к ней, обнял, приласкал и успокоил. Да, он повернулся к ней — очень медленно, и она увидела выражение его глаз через прорези в черной маске.
— Приведи себя в порядок. — Тон его не изменился, несмотря на то, что Джеймс удалился.
Опустив глаза, она увидела, что платье в ожесточенной схватке сползло с плеча, и одна из ее жемчужно-белых грудей оказалась снаружи. Дрожащими пальцами она поправила платье.
— Не знал, что необходимо проверять список твоих гостей.
— Моих? — Пальцы ее замерли. — Не думаешь же ты, что это я пригласила Джеймса? — Господи, да именно так он и подумал. От ужаса у нее перехватило дыхание. — Алекс, пожалуйста…
— Алекс, пожалуйста — что?
— Пожалуйста, верь мне. — Тело ее било неудержимая дрожь, с которой, казалось, она была уже не в силах совладать.
— Верить тебе, ты, маленькая…
— Ах, вот вы где!
Они оба резко обернулись и увидели в дверном проеме Елену, которая неодобрительно цокала языком.
— Не будь эгоистом, братец. Ты не можешь держать Лори подле себя весь вечер. По крайней мере, до тех пор, пока мы здесь.
И она лукаво улыбнулась им, отчего Лори едва не зашлась в припадке истерического хохота. Затем, не замечая буквально звенящего в окружающем их воздухе напряжения, она взяла обоих молодоженов за руки и потащила обратно в дом.
Оставшуюся часть вечера, когда бы Лори ни находила глазами Алекса в толпе, он неотрывно смотрел на нее и его серые глаза вонзались в нее, словно два острых осколка серого гранита. И когда она задувала свечи на великолепном, облитом розовой глазурью торте и отрезала первый кусочек, он легонько положил ей руку на плечо, но пальцы его были холоднее льда.
11
— Готовишься к очередному представлению?
Лори неподвижно глядела на отражавшуюся в трюмо незнакомку: мертвенно-бледную, с лихорадочным взглядом. Она резко обернулась к Алексу, который наблюдал за ней, облокотившись о дверной косяк. Выпрямившись, он прошел в комнату, неслышно затворив за собой дверь.
Он швырнул на кровать свою разбойничью накидку, за ней последовали пистолеты, после чего стащил с себя маску, и теперь она ясно увидела полыхавший в его глазах гнев.
Лори облизала губы.
— Алекс, я знаю, как все это выглядит со стороны, но неужели ты действительно думаешь, что я настолько глупа, чтобы пригласить Джеймса сюда? Посуди сам, — продолжала она, немного воодушевившись, заметив, что уголки губ его слегка дрогнули, — как бы я осмелилась на это, отлично зная, какова будет твоя реакция?
Он пожал плечами.
— А чем ты рисковала? Бал-маскарад — идеальное место для свидания с любовником.
— Нет! — Она в отчаянии стукнула кулаком.
— Если бы вы только смогли удержаться от бурных ласк, — его исполненный презрения тон обжигал даже ее кожу, — хитрее способа и не придумать.
— Нет! — громко повторила она. — Все было не так. Ты должен поверить мне. Кто-то действительно пригласил его, как он говорит, но, клянусь, не я.
— Кто же тогда? Моя мать? Елена? Марчелло?
— Да. Нет. Да не знаю я. Она обхватила руками голову. — Знаю лишь, что я этого не делала.
— Я тебя умоляю. — Холодок в его тоне сменился арктическим морозом. — Сделай одолжение, признай у меня наличие хоть капли мозгов. Кроме всего прочего, — арктический мороз сменился абсолютным нулем, — кто, кроме тебя, в Венеции знаком с Форситом? Никто.
Лори ухватилась за его слова.
— Но Джеймс сказал, что знает здесь кого-то. Он… он работает у Малдини.
— Что? — Алекс помрачнел до такого состояния, что это трудно было себе представить.
— И он говорит, что ты рискуешь не справиться с разрастающимся производством. Это правда?
— Отчасти. Но я держу ситуацию под контролем. О, не волнуйся, милочка, твой роскошный образ жизни вне опасности.
— Не это меня волнует, — с жаром возразила она. — Но Джеймс находится здесь уже несколько недель, с самого дня нашей свадьбы.
Слишком поздно она поняла, что подставляет себя под удар. Она увидела, как Алекс прищурился, затем он пересек комнату и наклонился над ней, сверля ее глазами.
— Что ж, неудивительно, что ты сумела устоять перед моим неотразимым обаянием. — Он сжал губы. — Все это время у тебя был любовник, который вполне удовлетворял тебя.
— Говорю тебе, нет. — На этот раз она схватила щетку для волос и так стукнула ею по столу, что стоявшие на нем пузырьки жалобно зазвенели, затем посмотрела на него, взор ее был чист и светел. — Ради бога, Алекс, не говори таких ужасных вещей. Когда-нибудь ты будешь очень сожалеть об этом, я уверена. — Голос ее задрожал, и она с силой закусила губу. Ни за что на свете она не расплачется перед ним.
— Какая невинность. — Он бесстрастно рассматривал обращенное к нему лицо жены. — Но меня не проведешь. Все эти твои бесцельные блуждания по Венеции — без сомнения, ты встречалась с ним каждый день. Я, судя по всему, недооценивал этого джентльмена. Он вовсе не такой щепетильный, как я думал. Как ты, должно быть, досадовала, что я умудрился вернуться к твоему дню рождения — сейчас бы вы праздновали его вдвоем, в этой самой кровати.
— Ты с ума сошел. Если ты думаешь, что я бы…
— А тот небольшой спектакль несколько часов назад… Любой мужик сгодится да? Отвечай же, — не отступал он, а Лори, потупив глаза, разглядывала свои сцепленные на коленях руки, беспрерывно сжимая и разжимая пальцы. Схватив ее за волосы, он повернул ее лицом к себе. — Так или нет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: