Мэри Томас - Серебряный звон
- Название:Серебряный звон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0404-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Томас - Серебряный звон краткое содержание
Судьба не одарила Мэри Картер своей благосклонностью. Она обошлась жестоко с ней еще тогда, когда она была девочкой: ее горячо любимые родители расстались и у нее возникло резкое неприятие семейной жизни как возможной предпосылки новых бед и разочарований.
Став взрослой, Мэри избегает дружбы, любви — всего, что связывает людей и может быть разрушено предательством. Но неожиданно все меняется…
Для широкого круга читателей.
Серебряный звон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я дала согласие на поездку вместе с вами к Джону, — без энтузиазма сказала девушка. — Ему почему-то очень хочется меня увидеть, хотя еще не прошло недели, как мы расстались.
Джордж лукаво посмотрел на Хэлен. Та отвела взгляд, но брат все понял.
— Мои сестрички жить не могут друг без друга. Особенно Хэлен. Ну Хэлен, признавайся, это твоя идея отправиться на уик-энд в Цинциннати? Элизабет прекрасно знает, как мы загружены.
— Два дня ничего не решают. Мы так давно не собирались всей семьей! Элизабет нас пригласила, и я сразу согласилась. Извини, что не посоветовалась с тобой!
Мэри взглянула на часы. Оставалось совсем немного времени для того, чтобы успеть завершить запланированный объем работы на сегодня. Торопливо допив кофе, она поблагодарила Джорджа и вышла. Брат и сестра остались наедине.
— Если ты попробуешь вмешаться, даже с помощью Элизабет, в наши отношения с Мэри, то я за себя не отвечаю, — совершенно серьезно заявил Джордж. Суровость в его взгляде убедила Хэлен, что брат очень серьезно воспринимает свои отношения с девушкой.
— Джо, ради Бога, прости меня за вчерашнее поведение. Ты же знаешь, я не такая дура, какой была вчера, набросившись на тебя. Мне нравится эта девушка, и чем далее, тем все сильнее. Я очарована ею, и мне кажется, что лучшей жены тебе не найти. Я полностью ваш союзник.
— Ты говоришь так, словно предстоит сражение! Может быть, ты уже знаешь с кем? Хотя для меня это абсолютно неважно. Пора за дела, сестричка!
Джордж встал, похлопал Хэлен по плечу и отправился на кухню. Он знал, что сражение предстоит, и не с кем-нибудь, а с Мэри. Его немного смешила забота сестер о его судьбе. Он уже не в первый раз сталкивался с их неловкой опекой. На этот раз Элизабет и Хэлен решили объединить усилия, помогая брату.
Мэри тем временем напряженно работала. По нескольку раз проверяя расчеты, она тщетно искала решения. Видимо, вкралась ошибка, но девушка никак не могла ее обнаружить. Сказывалась нервозность последних дней и часов. Видимо, придется начинать все сначала. Мэри откинулась на спинку стула, закрыла глаза и еще раз попыталась проанализировать свой подход к решению. Все этапы работы были проведены верно. Девушка в отчаянии отодвинула приходно-расходные книги; сил продолжить работу у нее почти не оставалось. Случайно взгляд ее упал на страничку с исходными данными. Пристально вглядевшись, Мэри обнаружила следы шариковой ручки. Быстро сообразив что к чему, она позвала Лили. Девочка, не смущаясь, ответила, что она работала так, как работают взрослые.
— И часто ты так делаешь? — спросила Мэри.
— Иногда… — робко ответила девочка, начиная понимать, что сделала что-то непозволительное.
— Обещай мне, твоей тете, что больше так никогда делать не будешь.
— Обещаю!..
Мэри быстро исправила ошибки в исходных данных и через несколько минут получила результат. Работа была выполнена. Пари выиграно. Впереди масса свободного времени. Предвкушая реакцию Джорджа, девушка не могла сдержать улыбку. Дав согласие на ужин, она должна была дождаться окончания работы поваров. В оставшееся время Мэри решила поиграть с девочкой. Увлеченные этим занятием, они не заметили, как открылась дверь и вошел Стив.
— Здравствуйте, Мэри. Вы удивительно похожи на своего отца. Меня зовут Стив, я муж Хэлен и бывший товарищ Николаса по службе. Час назад я звонил в больницу, там все нормально.
— Здравствуйте, Стив. Очень приятно познакомиться. Отец говорил мне о вас, — протягивая руку, сказала Мэри.
— Лили, пора домой. Мама торопится, собирайся быстрее. — Стив подхватил дочку на руки, нежно расцеловал ее и помог ей собраться. Наблюдая эту сцену, Мэри вспомнила, с какой радостью она бросалась навстречу отцу, как ждала его возвращения со службы. Стив напомнил ей Тана. Давняя горечь обиды возвращалась. Прошлое неотступно следовало за девушкой.
Джордж со стариком обсуждали меню ужина. Оба одинаково хотели удивить Мэри. После бурных обсуждений блюда были выбраны. Джузеппе, время от времени поглядывая на Джорджа, наконец не выдержал:
— Джо, что тебя беспокоит? Ты сегодня сам не свой. А ну-ка, выкладывай. — Старик подошел к столу, за которым работал Джордж.
— Джузеппе, я люблю Мэри. Но я сомневаюсь в том, что сумею преодолеть недоверчивое отношение девушки, возникшее после того, как ее отец оставил их с матерью. Я постоянно сталкиваюсь с попытками Мэри прекратить общение со мной. Пока она не простит отца, мне кажется, у нас ничего не получится. Я меньше всего хочу видеть глаза любимой женщины полными недоверия и ожидания предательства. Но ты меня знаешь, Джузеппе, я так просто не сдаюсь. Элизабет с Хэлен тоже что-то задумали, правда, не знаю, в чью пользу. Лиз приглашает нас к себе в гости. Так что тебе придется отстоять здесь тяжелую вахту.
— А Мэри едет с вами?
— Надеюсь… Джон сам ее приглашал.
— Это замечательно. Пусть девочка немного развеется. Не забывай ее развлекать. Это не совет, а приказ. За ресторан не беспокойся. Я хочу, чтобы ты немного отдохнул. За последние полгода, пожалуй, не было ни одного дня, который бы ты провел вне ресторана. Бизнес — дело хорошее, но без отдыха долго не протянешь. Передай мой привет Элизабет и Джону.
Джордж и Джузеппе, завершив повседневные дела, накрывали праздничный стол. Они решили не торопить Мэри, а дождаться, когда она сама к ним выйдет. Девушка же в это время уже устала от безделья, ожидая, когда ее позовут к столу. Неизвестно, сколько бы это ожидание длилось, если бы вдруг не раздался телефонный звонок. Приятный мужской голос просил пригласить к телефону Мэри Картер, сообщив, что звонит ее старый знакомый, Майкл.
Джордж, поспешил позвать девушку. Не расслышав, что он крикнул ей из коридора, Мэри вышла из комнаты:
— Ну наконец-то! Я думала, что никогда не дождусь, — сияя, сказала она и погладила по руке поджидавшего ее Джорджа. Но тот резко отдернул руку.
— Мне все теперь ясно! Могла бы сразу пояснить дураку! — зло бросил он. Мэри, растерянная, ничего не понимала. Она быстро прошла в зал вслед за рассерженным Джорджем и обратилась к старику; Джордж стоял рядом и мрачно слушал.
— Джузеппе, как я рада вас видеть! Вы мой лучший друг в этом городе, объясните, пожалуйста, если можете, что произошло с этим молодым человеком! Он зол, как тысяча чертей!
Джузеппе, отведя глаза, тихо произнес:
— Мэри, вас к телефону.
Удивленно глядя на друзей, Мэри взяла трубку:
— Я вас слушаю. Майкл? Откуда ты звонишь? — Девушка, разговаривая, внимательно следила за выражением лиц Джорджа и Джузеппе: она терпеть не могла ревнивцев. Заметив следы этого чувства в их глазах, девушка сначала рассердилась, но их обескураженный вид до того рассмешил Мэри, что она построила разговор так, чтобы ее отношения с Майклом стали понятны невольным слушателям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: