Вайолет Уинспир - Вино поцелуев
- Название:Вино поцелуев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-9524-0062-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вайолет Уинспир - Вино поцелуев краткое содержание
По воле судьбы очаровательная англичанка Лиза Хардинг оказывается в замке графа Леонардо де Маркос-Рейеса. Молодой человек просит девушку сыграть роль его невесты, намереваясь пресечь попытки бабушки выдать за него свою воспитанницу. Лиза соглашается, но вскоре понимает, что вовлечена в таинственную игру хозяина замка…
Вино поцелуев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ради всего святого, не тратьте больше на меня ни минуты своего драгоценного времени, — холодно сказала она.
— Так ты будешь здесь, когда я вернусь? — Его пальцы больно сжали ее подбородок, так что она заморгала и на глазах у нее выступили слезы.
— Ну вы ведь об этом позаботились, не так ли? Вы вывели из строя мою машину, запугали меня, играете на моих чувствах к старой графине. Я… мне она нравится, но мне очень жаль…
— Да, детка? Чего тебе жаль? — Он с любопытством взглянул на нее.
— Мне очень жаль, что я не могу рассказать ей всю правду и одним махом покончить со всем этим!
— Оставь свои откровения при себе! — в бешенстве велел он. — Если ты хоть словом обмолвишься о том, что здесь происходит на самом деле, или о том, как ты ко мне относишься, и это станет причиной удара Мадреситы, тогда я сломаю твою лилейную шейку. — И чтобы придать вес своим словам, он одной рукой взял Лизу за горло и откинул ей голову далеко назад, так, что у нее перед глазами поплыли темные круги и она чуть не лишилась чувств. Тогда он отпустил ее, и она стояла, прижимаясь к мраморной колонне, чтобы не упасть, все еще чувствуя на шее его теплое, сильное прикосновение. Она уставилась на него и поняла, что он сейчас потрясен не меньше, чем она. Ярость и раскаяние боролись в нем, пульсируя сквозь вены, и готовы были захлестнуть его.
Он попятился от нее, она видела, что он с огромным трудом сдерживает себя.
— Итак, я говорю тебе hasta la vista note 11 Note11 До свидания ( исп .).
, Лиза. Не ходи провожать меня к машине — не хочу, чтобы Ана и Чано видели, как ты меня ненавидишь. Будь поласковей с Мадреситой и жди меня назад во вторник.
Он подошел к двери, открыл ее и коротко кивнул ей:
— Разве ты не хочешь со мной попрощаться?
— Желаю вам приятного путешествия, сеньор граф. — Она постаралась вложить в свой голос всю холодную ненависть, на какую была способна. — И прошу вас, не надо оскорблять меня, привозя мне из Мадрида духи или шоколад. А что касается шубы, я не ношу меха, потому что я против гибели животных.
— Muy bien note 12 Note12 Отлично ( исп .).
, amiga. — Одним взглядом он окинул на прощанье ее стройную фигурку с головы до ног, потом ушел. Дверь за ним закрылась, и в этой комнате с малиновыми портьерами повисла тишина. Пока Лиза наконец не всхлипнула и не разрыдалась, закрыв лицо руками.
В замке стало очень тихо после того, как они уехали. Умыв лицо прохладной водой и причесав волосы, Лиза спустилась к конюшням и спросила конюха, не может ли тот оседлать ей коня. Она чувствовала давно подавляемое желание хоть ненадолго уехать из замка, и если она не может воспользоваться своей машиной, она имеет право хотя бы покататься верхом.
— Да, сеньорита, — ответил Хуан. — У сеньориты Аны очень смирная лошадь, очень хорошо, что ее будут выезжать в отсутствие хозяйки.
Лиза кивнула и закусила губу: ей стало обидно, что ее оставили в замке одну, а эти трое уехали вместе в Мадрид — устраивать свои любовные дела.
Хасинто, статный вороной конь, на котором так хорошо смотрелась Ана — в костюме амазонки, в белой сорочке с кружевным жабо впереди, в кордовской шляпе с твердыми полями, надвинутой на ее темные блестящие глаза, — привык к стройному, легкому наезднику, так что они с Лизой быстро приладились друг к другу. Почуяв запах моря, к которому начала спускаться Лиза по крутой каменистой дорожке среди скал, конь зазвенел сбруей и пошел довольно бодрой рысцой.
Достигнув безлюдной полосы пляжа, они пустились в галоп, разбрызгивая воду, которая с шумом набегала на прибрежный песок. Солнце ярко переливалось в волнах, и издали Лиза увидела темный каменистый островок, к которому плавала в то утро, когда ее спас Леонардо.
Может быть, именно тогда она в него влюбилась? Нет смысла больше скрывать от себя правду… она любит этого человека, потому ей стало так обидно, когда он оставил ее в той комнате, под портретом бразильянки, с сапфиром в виде сердца на шее. Раньше Лизе никогда не приходилось плакать из-за мужчины; она даже не догадывалась, что любовь может причинить физическую боль. Глаза у девушки снова наполнились слезами, и она стала смотреть вперед, на длинную змею бледно-желтого песка, кое-где покрытого сине-зелеными морскими водорослями.
Безлюдные пески и скалы, море, шепчущее и всхлипывающее, будто вторили ее настроению, и Лиза готова была оставаться здесь хоть несколько часов. Но она знала, что в замке станут беспокоиться, и помнила выражение лица Леонардо, когда он предупреждал ее, чтобы она не смела огорчать графиню, а главное — не сбегала из замка.
Она остановила коня и неподвижно сидела в седле, глубоко вдыхая успокаивающий морской воздух, наполняя взор и легкие, в надежде рассеять свою грусть. Над морем перекатывались грозные тучи, похожие на огромных золотистых драконов, и ей показалось, что будет шторм. Ей хотелось бы сейчас услышать гром, увидеть молнию, потрясающую небо и землю, озаряющую древний замок и неприступные стены.
Наверное, если в Мадриде Леонардо узнает о шторме, он станет беспокоиться, может быть, даже почувствует легкий укол вины, что укатил в столицу предаваться наслаждениям в объятиях Франкисты, зная, что бабушка не одобряет эту женщину.
Лиза схватила поводья, представляя, как он обнимает и ласкает эту испанку, которая не так наивна, чтобы отпустить его или бороться с ним. Она станет улыбаться ему, предлагать свои красные чувственные губы для поцелуя. Она обовьет его за шею своими нежными сливочно-кремовыми руками, станет пальцами нежно гладить его… а он мужчина, и ему как раз это и нужно, а не девические выходки англичанки, которая ведет себя с ним так, словно он негодяй и насильник.
Беда в том… глубокий вздох потряс ее. О, она уже знала, что вызывает в ней эти бурные эмоции — ей недостаточно, чтобы ее целовали или считали достаточно хорошенькой. Она хотела, чтобы он был так же потрясен любовью к ней, как сама она была потрясена любовью к нему. Ей недостаточно было даже того, чтобы он стал ее мужем, если он собирался отдать ей только свое тело, а не сердце. Это не будет обещанным им раем; это означает только замок в Испании и легкую беззаботную жизнь, вместо жизни, наполненной до краев, с избытком, любовью, когда сердце вздрагивает от каждого взгляда, жеста, слова, улыбки.
Драконовидные тучи еще ниже нависли над морем, конь стал переступать с неожиданным нетерпением, Лиза была уверена, что слышала перекаты грома над горами.
— Ну, поехали, мальчик, — сказала она. — Пора нам возвращаться.
Блестящие копыта взрыли песок, морской ветер обдувал лоб и шею Лизы, раздувал волосы с золотыми прядями. Когда она на коне легкой рысцой въехала в ворота замка, щеки ее раскраснелись, глаза горели и она выглядела как беззаботная молодая девушка, которую ничто на свете не волнует.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: