Фрида Митчелл - Добрая фея

Тут можно читать онлайн Фрида Митчелл - Добрая фея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама»,, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фрида Митчелл - Добрая фея краткое содержание

Добрая фея - описание и краткое содержание, автор Фрида Митчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хилари Пристли на собственном опыте убедилась, что любовь подобна минному полю, по которому влюбленному суждено пройти с завязанными глазами. Она жестоко поплатилась за слепое доверие мужу, и теперь ее основные жизненные принципы — осторожность и сдержанность, а путеводная звезда — благоразумие. Суеверный страх перед возможным повторением пережитой однажды трагедии заставляет ее избегать мужчин вопреки велению сердца, которому хочется рискнуть еще раз…

Добрая фея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Добрая фея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрида Митчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он копия Генри, не правда ли? — негромко заметила Моник, когда гувернантка подвела к ней своего подопечного.

— Но как он ни похож на своего отца, — помолчав, добавила мать Генри, — порой я замечаю в нем черты Жаклин. А она всю жизнь прожила на нервах.

— В самом деле? — спросила Хилари, заерзав на плетеном стуле, будто села на иголки.

У нее не вызывало сомнений, что Моник искренне заблуждается на ее счет, полагая, будто она не только гувернантка ее внука, но и дама сердца ее сына. Легче всего было бы прямо заявить, что между ней и Генри нет никаких романтических отношений, но на подобную наглость у Хилари не хватало смелости, так что ей поневоле пришлось поддерживать этот неприятный разговор.

— Разумеется, у мальчика это проявляется в излишней эмоциональности, — продолжала жаловаться Моник, — но его мать была крайне взвинченной. Единственной радостью для нее стало замужество — до того как выйти за Генри, бедняжка почти не видела счастья в жизни.

Моник спохватилась, что сболтнула лишнего, и виновато улыбнулась.

— Извините, Хилари! Я Просто желаю сыну счастья.

Взглянув в печальные глаза женщины, Хилари подумала, что сказано все это было отнюдь неспроста: мать Генри явно давала ей понять, что ему было нелегко в первом браке и он заслуживает лучшего.

Хилари была с ней согласна, но не испытывала ни малейшего желания развивать эту тему. Она не видела никакого смысла вникать в чужие проблемы, у нее хватало своих.

— В этом я не сомневаюсь! — непринужденно воскликнула она. — И надеюсь, что когда-нибудь Генри обязательно встретит достойную женщину, которая станет ему хорошей супругой, а Доминико заменит мать.

— Когда-нибудь? — опешила Моник. Лицо ее окаменело и побледнело.

— Да, в один прекрасный день, — не задумываясь, безмятежно подтвердила Хилари, хотя на душе у нее скребли кошки.

— Ну, дай Бог! — кивнула пожилая женщина, внимательно вглядываясь в лицо собеседницы. — Мне хочется верить, что избранница Генри ответит ему взаимностью. Ведь он, как и его отец, однолюб. Встречаются еще такие мужчины.

Это было уже слишком. Хилари резко вскочила и с улыбкой сказала:

— Я, пожалуй, пойду к Доминико, он слишком расшалился. До начала торжества осталось менее двух часов, он может утомиться, если и дальше будет прыгать и носиться.

Постепенно стали прибывать все новые и новые гости. Через час в саду уже кипело бурное веселье: молодые люди, подростки, дети, шумно переговариваясь, играли под навесом, возле бассейна и на газонах, вытеснив пожилых людей в относительно спокойный дом.

На васильковом небосводе сверкало жаркое солнце, еще сильнее подогревая атмосферу безмятежной радости, воцарившуюся в многоголосой толпе празднично одетых людей. Хилари с Доминико переходили от одной группы гостей к другой, приветствуя всех и принимая поздравления. Хилари улыбалась и смеялась вместе со всеми, но чувствовала себя прескверно.

Ее сердце томил тяжкий груз, а внутренний голос постоянно нашептывал, что уже завтра ей придется всерьез задуматься, выдержит ли она дальнейшее пребывание в доме Генри. Здесь ее удерживал только Доминико: Хилари очень не хотелось расставаться с ним.

Малыш перенес слишком много горя, и мысль об этом лишала Хилари покоя. Дети его возраста не должны страдать, думала она. Как он отреагирует на уход из его жизни еще одного человека, к которому успел привязаться? Слово «полюбить» Хилари сегодня употреблять не могла даже в мыслях. Но остаться на вилле после всего случившегося в кабинете Генри означало постоянно страдать самой, терзаясь сомнениями…

Где же выход из этого положения? Что ей теперь делать? Как поступить?

Эти вопросы вновь и вновь вставали перед ней, пока у нее не загудело в голове, словно в улье. Хорошо еще, что Генри пока не появлялся — принимал гостей в доме. Но вот праздник начался. Детей стали развлекать фокусники и клоуны, приглашенные хозяином виллы.

— По-моему, Доминико в полном восторге! — Хилари вздрогнула, услышав за своей спиной знакомый густой баритон, и обернулась. Видимо, у нее было такое испуганное лицо, что Генри с усмешкой воскликнул: — В чем дело?! Я похож на монстра?!

Нет, на монстра Генри не был похож. Он был выходцем из ее девичьих грез, воплощением идеального мужчины и символом настоящей любви и вечного счастья. От этой мысли Хилари вдруг стало так горько, что она потупилась, надеясь спрятать лицо под вуалью серебристых волос, которые распустила ради праздника.

— Доминико просто на седьмом небе от счастья, — глядя на мальчика, с восторгом наблюдающего за выступлением фокусника, сказала она, притворившись, что пропустила последние слова Генри мимо ушей.

Он, похоже, уже забыл о сцене в кабинете, но Хилари до сих пор не осмеливалась посмотреть ему в глаза.

— А ты? Как тебе нравится этот праздник?

Хилари затравленно оглянулась по сторонам: рядом с ними под тенистым деревом никого не было, нужно было что-то отвечать. Генри развернул ее лицом к себе, и она вымучила улыбку.

— Но ведь это не мой праздник, я на работе.

— Жизнь давно уже не кажется тебе праздником, не так ли?

Хилари раздраженно передернула плечами: дескать, не все ли равно?

Нет, подумала она, с этой работой придется расстаться. Мало того, что он домогается меня, так еще пытается залезть в душу. Просто так люди, подобные Генри, не успокаиваются, им нужно непременно докопаться до сути вопроса и все разложить по полочкам. Значит, рано или поздно он узнает и о бедной малышке Айрин, после чего станет досаждать мне разговорами по душам…

— Генри!

Резкий и шершавый, как напильник, оклик заставил обоих одновременно обернуться.

С дорожки махала рукой Бриджит Буше. Хилари содрогнулась, взглянув на ее холеное и холодное лицо и властную осанку. Бриджит звонила на виллу утром и сказала Николь, что плохо себя чувствует и вряд ли приедет. Но больной она не казалась, напротив, от нее за десять шагов веяло здоровьем и самоуверенностью.

— Привет, Бриджит! — приветствовал ее Генри с той же непринужденностью, с которой встречал и всех остальных гостей. Он крепко взял Хилари под локоть и вместе с ней пошел навстречу теще. — Вы почувствовали себя лучше? Рад видеть вас у нас на торжестве.

Бриджит неопределенно махнула рукой и ледяным тоном промолвила, слегка прищурившись:

— Я взяла на себя смелость взять с собой моего гостя. Надеюсь, он хорошо знаком твоей… гувернантке.

— Какого черта! — в сердцах воскликнул Генри.

Хилари обернулась и увидела, как со стороны ворот к ним быстро идет улыбающийся высокий человек привлекательной наружности. Она побледнела как мел и с трудом устояла на ногах. Это был Макс.

Заметив ее реакцию на мужчину, появившегося здесь, словно злой джин из бутылки, Генри задрожал от злости и шагнул незваному гостю навстречу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрида Митчелл читать все книги автора по порядку

Фрида Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Добрая фея отзывы


Отзывы читателей о книге Добрая фея, автор: Фрида Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x