Элисон Фрейзер - Невеста по найму
- Название:Невеста по найму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-05-004872-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элисон Фрейзер - Невеста по найму краткое содержание
Дебора Де Кореи, или просто Ди, второй раз сбежала из дому. И вес из-за приставаний отчима…
Она в полном отчаянии — ведь пустой старый дом, в котором она ночует, должны снести. Как жить дальше? Куда идти?
Поэтому встреча с Бэкстором Россом и его безумное предложение вступить в фиктивный брак показались Ди просто подарком небес…
Невеста по найму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, пора прояснить ситуацию, ты меня поняла неправильно.
— Ты не гей?
— Нет, — усмехнулся он.
Что-то в его манерах заставило Ди поверить. Ей бы рассердиться, и она рассердилась, но вместе с этим почувствовав облегчение.
— Итак, почему же ты сказал, что ты гей?
— Я этого не говорил, — поправил он. — Я сказал: «Меня не интересуют молоденькие девушки». И я действительно предпочитаю зрелых женщин… Так что ты все равно в безопасности.
В безопасности, но совершенно сбитая с толку.
— В таком случае, зачем фиктивный брак?
— Это гораздо сложнее. — Бэкстер не торопился.
— Бьюсь об заклад, это наследство, — поспешила сделать свои выводы Ди. — Ты должен жениться до тридцати пяти лет, или твоя богатая тетушка лишит тебя наследства. Я права?
Бэкстер не переставал удивляться. Ну и фантазия же у этой девушки! Тем не менее, он не решался довериться ей полностью.
— Да, это имеет отношение к наследству, — наконец подтвердил он.
— Так я и знала! — воскликнула Ди, довольная, что угадала.
— В любом случае я не могу сейчас вдаваться в подробности, — заявил он. — Но уверяю тебя, это будет фиктивный брак.
Но Ди и так превосходно поняла его: она этого мужчину нисколько не привлекает.
— Мне придется взяти с собой Генри.
— Само собой. — Он бросил взгляд на пса, растянувшегося у них в ногах. — Выглядит вполне воспитанной собакой. Как он переносит поезда?
— Так мы поедем поездом?..
— Я совсем недавно из Африки и пока без машины. Мой контракт только что закончился, — продолжал он. — Этой осенью я займусь исследованиями в Эдинбургском университете.
— Скажи мне, во сколько отходит поезд, и мы встретимся на вокзале, — предложила Ди.
Для Бэкстера это было так неожиданно, что он не сразу понял.
— Ты согласна?
— А почему бы и нет?
— Отлично. — Бэкстер отбросил всякие сомнения и позволил себе расслабиться.
— Если ты еще не знаешь, когда отходит поезд и все такое прочее, можешь позвонить в кафе, Рику. Он мне передаст. — Ди решила, что пора идти, пока она снова не передумала.
Бэкстер взглянул на Рика, который, облокотясь на стойку, просматривал странички газеты с результатами забегов. Бэкстеру он не внушал доверия.
— Может, лучше мне заехать за тобой на такси?
— В эту развалюху?! Нет, спасибо. Либо мы встречаемся на вокзале, либо сделка отменяется.
Бэкстер снова полез в карман, достал паспорт и передал его Ди.
Она открыла паспорт и посмотрела на фотографию. Паспорт был старым, и на фотографии Бэкстер выглядел моложе. Она проверила остальное. Имя: Бэкстер Макфарлейн Росс. Профессия: врач. Место рождения: Бангкок.
— Бангкок… — вслух прочитала Ди. — Это в Таиланде?
— Мои родители были миссионерами, — пояснил он. — Когда появился я, они трудились над обращением Юго-Восточной Азии в христианство.
— Так где же ты рос?
— В разных странах, но в основном в Шотландии. Там жили мои бабушка и дедушка, и там же мы с сестрой ходили в школу.
— Пансион? — попробовала угадать она.
Бэкстер кивнул.
Это многое объясняло. Он говорил почти без акцента, хотя она и высмеяла его. Его речь была нейтральной, как у иностранца, в совершенстве владеющего английским.
— А твои родители тоже живут в Эдинбурге? — спросила Ди и почувствовала облегчение, когда он помотал головой. Ее не привлекала перспектива разыгрывать невесту перед какими-то святошами, которые наверняка все еще верят в свадебные обеты.
— Они умерли, когда мне было двенадцать, — быстро произнес Бэкстер.
— Извини. — Ди стало неловко за свои недобрые мысли.
— Это случилось давно. Я плохо знал их… Со мной живет моя сестра.
— Вот как. — Значит, придется встретиться кое с кем из его родни. — Вы с сестрой дружите?
— И да, и нет. Я довольно долго пробыл за границей. А ты? У тебя есть братья, сестры?
— Нет, я «маленький император». — Она вычитала это выражение в одном из журналов.
— Кто-кто?
— Единственный ребенок. Так зовут детей в Китае, у них сейчас проводится политика рождения одного ребенка… По-видимому, британцы тоже стремятся иметь одного ребенка, чтобы дать ему все.
— И это то самое «все», что тебе дали? — Бэкстеру интересна была эта девушка — сплошные противоречия.
— Конечно, — съязвила она. — Ужинаю в отеле «Риц», одеваюсь у Харви Николса, а живу в миленьком домике в районе Саут-Кенсингтон.
Ди вернула паспорт.
— Теперь, когда ты знаешь, кто я такой, может, скажешь мне свой адрес? — спросил Бэкстер.
— Потому что ты доктор Росс? — Ди фыркнула пренебрежительно, давая понять, что он не произвел на нее должного впечатления.
Бэкстер взял одну из салфеток и что-то написал на ней.
— «Континенталь», — прочитала Ди. — Шикарное заведение.
Он написал название ближайшей станции метро и подробные указания, как найти гостиницу.
— Жду тебя завтра в фойе, в девять утра. Мы отправимся по магазинам купить тебе что-нибудь из одежды. Идет?
Ди кивнула и положила салфетку в карман. Она даже не взглянула на него, лишь, поднявшись, сказала пару слов в благодарность за угощение, собрала свои пожитки, взяла собаку и направилась к выходу. Бэкстер понимал, что, возможно, больше не увидит ее.
Ди шла быстро, несколько раз оглядывалась, но никто и не думал преследовать ее. Он доверял ей. Он верил, что завтра они встретятся.
— Простофиля чертов, — выругалась она вслух, но все равно чувство вины не проходило. Она вовсе не думала дурачить его. Сам виноват. Такое заманчивое предложение — спать в чистой постели, хорошо питаться и зарабатывать деньги, практически ничего не делая.
Но в жизни за все приходится платить. Ди это хорошо понимала. Она вспомнила отчима — уважаемый всеми консультант, радушный хозяин, щедрый отец. Таким он был, по крайней мере, вначале, пока не пришло время расплаты.
Ди еще раз оглянулась, прежде чем свернуть к заброшенному пустырю, окружавшему ее жилье. Забитые досками квартиры выглядели жутковато. Но она знала, что некоторые служили пристанищем для таких, как она. Ее жилище было в конце блока и на втором этаже.
Ди осмотрелась кругом, проверяя, нет ли кого. Потом отодвинула доску, закрывавшую окно снизу. Она протиснулась в щель и протащила Генри. Затем снова задвинула доску и подперла ее кирпичом. В рюкзаке у нее был фонарик — с его помощью она добиралась до свечей и спичек, спрятанных в шкафчике под ржавым умывальником.
Ди спала в задней комнате, где ее предшественник оставил старый матрас, в своем спальном мешке, который она стирала вместе с одеждой в прачечной, когда появлялись деньги.
Вот уже три месяца она и жила то в одной квартире этого дома, то в другой и стала уже привыкать. Встреча с Бэкстером заставила ее задуматься о своей жизни. Она зашла в туалет и посмотрелась в треснувшее зеркало над раковиной. Оттуда на нее глянуло худое лицо с ввалившимися глазами. Когда-то она считалась хорошенькой. Наступит ли время, когда ее былая красота вернется? Или она ушла вместе с прошлым?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: