Мишель Селмер - Самый первый раз
- Название:Самый первый раз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03591-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Селмер - Самый первый раз краткое содержание
Желая загладить вину перед семьей, которую когда-то бросил, Брэндон Уорт стремится разоблачить козни ее врагов. В процессе претворения своих планов в жизнь он сталкивается с Пейдж Адамс, которая не привыкла смешивать дело с удовольствием. Впрочем, так было до ее встречи с Брэндоном…
Самый первый раз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так продолжалось, пока бутылка не опустела. Если бы они делали это не в ванне, все вокруг было бы липким и сладким. Вино ударило им в голову, и, когда они наконец занялись любовью, немало воды выплеснулось из ванны на пол.
Когда вода совсем остыла, они вылезли из ванны, убрали беспорядок, завернулись в пушистые полотенца и на цыпочках побежали к себе. Брэндон сказал, что все уже спят, но они все равно не рискнули спокойно дефилировать голыми по коридору.
Пейдж думала, что они просто лягут спать, раз уж Брэндону надо было завтра встать пораньше, но у него были другие планы. Они снова занялись любовью, потом немножко поболтали о ранчо, потом снова занялись любовью, потом прокрались на кухню и стащили оттуда остатки ужина, которые съели в постели. Наконец, утолив голод и жажду друг друга, они обнялись и затихли. Пейдж лежала и сонно думала, что это была идеальная ночь и она ничего не изменила бы в ней, если бы ей предложили. Она поняла, что заниматься совершенно обычными вещами с Брэндоном ей нравилось намного больше, чем с материально обеспеченными, надежными мужчинами, которые всегда привлекали ее. Никакие походы по театрам и ресторанам не сравнятся с той близостью, которая объединяла их с Брэндоном. И если он не будет дарить ей дорогие подарки, ее чувства не изменятся.
Пейдж любила его.
Это случилось так… легко. Но их время подходило к концу, и у нее осталось всего две недели, чтобы что-то сделать с этой любовью.
День обещал быть удачным.
Покупатель оказался сговорчивым, почти не торговался и купил всех кобыл, на которых нацелился, и еще молодого жеребца сверх уговора. Брэндону пришлось чуть дольше, чем он ожидал, провозиться с бумагами, но теперь, когда все было подписано и лошади загружены в грузовик, можно было вздохнуть с облегчением.
— Все прошло лучше, чем я ожидал, — сказал Клинт, глядя машинам вслед. — Я думал, он попытается сбить цену.
— Может, он понял, что цена адекватна качеству товара. Или мы и так предложили самую низкую цену из всех, с чем он сталкивался.
— Наверное, я и сам бы справился.
Брэндон пожал плечами:
— Мое ранчо, ответственность на мне.
— Вы скоро выезжаете?
— Как только Пейдж будет готова. Оседлаешь нам Масленку и Люцифера?
— Конечно, бо… Брэндон.
— Вчера ты тоже едва не проболтался.
Клинт виновато улыбнулся:
— Прости. Я слишком долго обращался к тебе так. И знаешь, если уж я с трудом удерживаю язык, ребятам будет еще тяжелее. На твоем месте я бы держал твою подружку подальше от конюшен.
— Думаю, так и сделаю.
Идя к дому, Брэндон придумывал веселые способы разбудить Пейдж, если она еще спала. У дома он сорвал с клумбы тюльпан и вошел в кухню. Элли резала овощи, на плите кипел бульон.
— Пейдж встала?
— Я слышала, что она ходит наверху, но она еще не спускалась. Она соня?
— Обычно нет. — Брэндон ухмыльнулся. — Просто мы сегодня почти не спали.
Она поморщилась и помотала головой.
— Не хочу слышать об этом.
Он рассмеялся.
— Что она думает об этой ужасной штуке у тебя на лице?
Брэндон провел рукой по бородке. Обычно он чисто брился, и в первое время было очень непривычно чувствовать растительность на лице, но теперь он вроде как притерпелся. Даже волосы длиннее обычного перестали его раздражать, но их-то он точно острижет, когда все закончится.
— Она говорит, ей нравится.
— Надеюсь, это не значит, что ты ее не сбреешь. У тебя такое милое лицо, незачем его прятать.
— Посмотрим.
Элли безнадежно покачала головой:
— У тебя хорошее настроение. Сделка состоялась?
— Все прошло отлично.
— Так приятно видеть, что ты снова счастлив.
Да, он был счастлив. Уже почти неделю он был очень счастлив.
— Ты видела список, который я оставил?
Элли махнула рукой в сторону стола, на котором стояла корзина:
— Я все упаковала.
— Ты прелесть. — Он чмокнул ее в щеку и стащил из-под ножа морковку. — Пойду разбужу Пейдж.
По дороге наверх Брэндон сунул морковку в рот и вдруг понял, что впервые за долгое время он не чувствует тяжести на душе. Все было хорошо.
Пейдж сидела на кровати, одетая в джинсы и простую рубашку, и натягивала старые удобные ботинки. Волосы она собрала в хвост. Брэндон прислонился к косяку и некоторое время понаблюдал за ней, пряча цветок за спиной. Она была чертовски хороша. Ей очень шли костюмы, но вот такой, неброско одетой и без макияжа, она нравилась ему куда больше.
Пейдж подняла голову, заметила его и улыбнулась:
— Доброе утро. Не слышала, что ты пришел.
— Доброе утро.
— Спасибо, что не стал будить рано.
— Ну, это ведь из-за меня ты так поздно легла.
Она усмехнулась и показала на окно:
— Я видела, как загружали лошадей. Все прошло хорошо?
— Без сучка без задоринки.
— Твой начальник будет доволен.
— Уверен в этом.
Пейдж осмотрела себя:
— Я правильно оделась?
Он улыбнулся:
— Мне нравится. Только кое-чего не хватает, на мой взгляд.
Она снова окинула себя взглядом:
— Пиджака?
Брэндон вытащил цветок из-за спины:
— Вот этого.
Она смущенно улыбнулась, принимая его:
— Какой красивый. Поставлю в вазу, чтобы не завял.
Она отвернулась к столику, и Брэндон обнял ее сзади за талию:
— Мне было хорошо ночью.
Она вздохнула и прижалась спиной к его груди:
— Мне тоже.
Брэндон поцеловал ее в шею и скользнул руками под ее рубашку, касаясь нежной кожи. Пейдж тихонько застонала и пробормотала:
— Если не остановишься, мы никуда не пойдем.
Брэндону очень хотелось просто раздеть ее и затащить в кровать, но еще больше ему хотелось показать ей ранчо, поэтому он убрал от нее руки и спросил:
— Готова поучиться ездить верхом?
— Думаю, да. Перед отъездом я почитала в Интернете, как это делается.
В этом была вся Пейдж. Что ж, скоро ей предстоит убедиться, что теория и практика — совершенно разные вещи. Они спустились вниз и вышли через кухню, где Брэндон прихватил корзинку для пикника. Масленка и Люцифер были готовы, и, пока Брэндон приторачивал корзинку к седлу, Пейдж сказала:
— Надеюсь, моя — та, что поменьше.
— Конечно. Масленка старая и добродушная, с ней не будет никаких проблем, а вот Люцифер не дается никому, кроме меня.
— А что это за полоски у него на шкуре?
— Шрамы. С ним очень плохо обращались. Он был в числе лошадей, которых мы взяли в службе охраны животных. Он был кожа да кости и всех боялся. — Брэндон погладил коня по шее. — Я выходил его, и с тех пор он доверяет только мне. Да, мальчик?
Люцифер вскинул голову и заржал, словно поняв слова Брэндона.
— Зачем кому-то бить беззащитное животное? — спросила Пейдж.
— Люди иногда делают необъяснимые вещи. — Он в последний раз похлопал коня по холке и повернулся к Пейдж: — Готова?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: