Дианна Тэлкот - Тэлкот Обманчивое сходство
- Название:Тэлкот Обманчивое сходство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Raduga
- Год:2002
- Город:М
- ISBN:5-05-005382-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дианна Тэлкот - Тэлкот Обманчивое сходство краткое содержание
Рискованное дело - любить одну из трех сестер-близняшек. Герой романа Джек Конрой познает это на собственном опыте...
Тэлкот Обманчивое сходство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно ей пришло в голову, что Джек слишком уж легко спутал ее с Натали. Несмотря на физическое сходство, ставшее еще заметнее за последние несколько лет, сестра славилась своим огнем и суховатым юмором. И конечно, без всякого сомнения, Нат красавица. "Да, красавица, в отличие от меня".
После того как их мать ушла, оставив восьмилетних девочек, Эбби заботилась о сестренках как наседка. В старших классах ей частенько приходилось журить Нат, но та в ответ смеялась и советовала ей брать от жизни все что можно. Эбби так терпеливо ко всему относилась, что, как ни странно, сестры глубоко и нежно любили друг друга. Просто они были разными.
Как мог Джек так ошибиться? Это все равно что перепутать лед и пламя.
Теперь Джек знал правду. Глядя на дорогу, он постукивал рукой по дверце, и не составляло труда понять, о чем он думает.
Эбби вздохнула, с болью понимая, что стрижка и макияж мало что изменили в ее облике. Любой человек сразу поймет, что она - та самая сестра, которая осталась дома, чтобы помогать на ферме. Работает на общественных началах в библиотеке и даже пошутить толком не умеет.
Та, которую никогда не целовали.
Вплоть до нынешнего дня.
Четыре часа назад.
В косметическом ряду у Вуди.
По ошибке.
Ее губы загорелись при этом воспоминании. Эбби прижала к ним пальцы в попытке заглушить потрясающие ощущения, которые Джек разбудил в ее теле. Она и не знала, что мужчина способен одним прикосновением вызвать в женщине такие сильные чувства.
Вероятно, мрачно констатировала она, Джек проводит электрический ток.
Эбби прижала ладонь покрепче, словно желая удержать те чудесные прикосновения, сберечь навсегда. Скорее всего, только это и останется ей от встречи с Джеком.
Внезапно ее глаза повлажнели. Она сжала ресницы посильнее, стараясь сохранить достоинство и почти не думая о том, что ее новая тушь может потечь. "Господи Боже, только бы не разреветься. Ведь я же не младенец".
- Эб...
- Я... - Она кашлянула и шмыгнула носом, чувствуя себя незадачливым боксером, проигравшим в первом же раунде. - Прости. Ты, должно быть, думаешь, что я кошмарная личность.
- Я так не думаю.
Она не поверила. Сказано в утешение, докторов этому специально учат на уроках психологии.
- Хорошо.
- Но я злюсь на тебя.
- И ты совершенно прав. Мне надо было остановить это представление сразу. - Эбби глядела вдаль, опасаясь выражения его лица. - Я сделала это потому.., потому... - Она растерянно замолчала.
Она не могла этого объяснить. Только не ему.
Горячий сухой ветер налетал на машину, раздувая волосы Эбби и рукава ее блузки. В груди у нее все горело, в голове стучало. Эбби не решалась взглянуть на него, вся сосредоточившись на том, чтобы подавить душевную боль. Она молча смотрела на проносившиеся мимо изгороди из колючей проволоки и на чертополох, растущий в канавах.
Она не могла думать ни о чем, кроме Джека Конроя.
Автоматически отметив снижение скорости, Эбби тут же подумала, что до Купера оставалась миля.
Слишком мало драгоценного времени. Особенно для такой робкой женщины, как она, у которой не хватает отваги объясниться начистоту.
- Это не трудно, - сказал он мягко. - Просто скажи мне, почему. И мы начнем с чистого листа.
- Я... - Она дернула плечами, но слова так и не шли.
- Мы делали обычные вещи. Ленч. Поездка на машине. Осмотр дома.
Нет, не обычные, подумала Эбби обреченно. Все, что мне запомнилось навсегда, предназначалось другой. И поцелуй, и мгновения нежной интимности.
- Почему, Эбби? Зачем портить мое возвращение ложью?
- Я не собиралась его портить!
Он недоуменно помолчал пару секунд.
- Ты принял меня за другую и казался таким счастливым, что я просто не могла расстроить тебя. - Объяснение слетело с кончика ее языка так быстро, что даже удивило ее. - А ты бы расстроился, это точно.
- Ерунда. Я бы обрадовался и тебе.
- Не мели чепухи.
- В самом деле, - не сдавался Джек. - Можешь считать меня кем угодно, но я предпочитаю знать, с кем разговариваю. Лучше бы ты представилась сразу.
- Джек.., послушай... - Они глядели друг на друга, пока автомобиль потихоньку не остановился.
В этот чудесный момент Эбби запомнила каждую деталь. Его волосы, взъерошенные ветром. Его сжатый рот и сузившиеся глаза. Напряжение, почти непереносимое, сверкало в его синих глазах.
Как открыть ему правду, не опуская глаз?
Эбби предпочла бы пройтись по горячим углям. Правда заключалась в том, что она безнадежно влюблена в него с девятого класса. Он тогда улыбнулся и подмигнул ей, пытаясь вовлечь в безобидную шалость против преподавателя естественных наук. Невозможно же объяснить Джеку, что именно с тех пор в ее душе прочно поселилась мечта о взаимности.
А он, наверное, с ходу заподозрил в ней кандидатку в старые девы с эксцентрическими повадками.
- Ты не знаешь, какая я настоящая, - сказала она мягко и спокойно, не заметив, что ее голос опустился до шепота. Потом она сделала то, о чем мечтала столько времени, - положила свои пальцы на его руку и стала нежно поглаживать. Этот жест, слегка неуклюжий, был полон интимности. - Ты не знаешь меня, Джек. Вот в чем причина. Этот день не был обыкновенным.
- Почему?
- Потому что, если бы ты знал, что я Эбби, ты бы стал задавать мне обычные вежливые вопросы о моем отце, о сестрах, как делают малознакомые люди. Может, дошло бы и до погоды. - Она осторожно убрала свою руку.
- Эбби, ты несешь ерунду. Мы могли бы поговорить о... - Он отвлекся, сосредоточившись на повороте около светофора. - О, черт, я не знаю, о чем бы мы говорили! Признаю: и не желаю думать об этом!
Несмотря на разочарование, уголки ее рта дрогнули в полуулыбке.
- Ну вот видишь!
- Эб! Это несправедливо. - Он судорожно сжал рулевое колесо так, что костяшки на пальцах побелели. - Всякие бывают темы для разговора. О политике. О мировой экономике. О кино... Или я спросил бы тебя о ребятах, с которыми мы вместе учились. Кто остался, кто уехал, кто женился. У кого какие дети. Ну, он приподнял бровь, - этого достаточно?
Эбби медленно, задумчиво покачала головой.
- Нет. Ты кое-что упустил.
- Что? - Он наконец повернул.
- Меня. Мы бы поговорили обо всем и обо всех.., кроме меня.
Джек был ошарашен. Рот сжался в узкую полоску.
- Но.., но... - он запнулся, - это же само собой разумеется. Я имею в виду, что ты и я.., мы никогда.., э...
- Я знаю. Это не в упрек тебе, Джек, а в мое оправдание. Встреча и проведенное с тобой время были такими спонтанными и легкими. Я просто не хотела все испортить, открыв тебе правду. Ты думаешь, что и со мной сумел бы побеседовать приятно, а я думаю, что ты отделался бы от меня парой фраз.
Что-то сверкнуло в его глазах, Эбби не была уверена, что именно, но каким-то чутьем поняла, что это грозит окончательно разрушить то немногое, что связывало их. Оставалось об этом только пожалеть. А как было бы чудесно осмелиться и сказать ему, что их дружба только началась. А еще добавить, что наконец-то у них есть общие воспоминания, как ни странно это звучит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: