Элис Шарп - Жизнь меняется
- Название:Жизнь меняется
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-05-005799-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Шарп - Жизнь меняется краткое содержание
Несколько дней, проведенные на ранчо доктора Джека Уиллера, меняют всю жизнь продюсера кабельного телевидения из Сиэтла Роксанны Сэльер…
Жизнь меняется - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему вы не живете в городе?
Джек пожал плечами и вновь пристально взглянул на нее.
— Ранчо принадлежит нашей семье уже долгое время. Кроме лошадей, я там почти ничем не занимаюсь, но я хотел бы, чтобы оно перешло когда-нибудь к Джинни. Кроме того, там тихо и спокойно. И мне там нравится.
— Могу понять, почему, — произнесла она, оглядываясь вокруг. Она насчитала восемь машин, двенадцать пешеходов и один светофор. — Это так заманчиво — сбегать от суеты и давления метрополиса.
Джек засмеялся, и его смех был настолько естественным и освежающим, что снял напряжение и грусть Роксанны.
Через минуту они подъехали к большому металлическому ангару. Пыльная табличка на двери гласила: «Оз: ремонт и буксир».
— Их дом позади, — проговорил Джек, беря свою медицинскую сумку с заднего сиденья.
Видимо, в прошлом кто-то пытался украсить это место красными геранями, посадив их в старые шины. Но цветы засохли.
— Их, видно, забывали поливать, — сказал Джек. — В последнее время они были заняты другими делами.
«Другие дела» тут же дали о себе знать — из открытой парадной двери послышались громкие детские крики.
— Лиза? Оз? — позвал Джек. — Это я, Джек Уиллер. — Не дожидаясь ответа, они с Роксанной вошли в дом.
Комната, в которой они оказались, была маленькой и заполненной детскими вещами. Вентилятор чуть сбавлял жару, но больше разгонял пыль. Они пробиралась между грудами детской одежды, сумками из-под памперсов и двумя одинаковыми стульчиками.
— Лиза? — вновь позвал Джек.
Высокий женский голос произнес:
— О, Док, как я тебе рада.
Дверь позади Роксанны открылась. Вошел молодой мужчина с соломенными волосами и голубыми глазами.
— Который час? — спросил он, зевая.
У Роксанны не было часов. Пожав плечами, она оглянулась, пытаясь найти взглядом часы, но мужчина уже пробирался к кухне. Он остановился рядом с ней, поздоровался за руку и пошел дальше. Тем временем детские крики перешли в рев.
Роксанна удивилась, как можно спать в таком шуме? Она немного подождала, чувствуя, что ей здесь не место, и пошла в кухню.
Джек вышел с детьми на руках, и их крики постепенно затихли. Они были такими маленькими, розовенькими и кругленькими. У них был насморк и небольшой кашель. Но это не казалось таким уж страшным, по крайней мере Роксанне.
У их матери, Лизы, была такая же светлая кожа, она была очень худенькой. Ее джинсы висели на бедрах, а руки казались очень тонкими. Как она только справлялась с двумя малышами! Оз выглядел так, словно был удивлен своей женой, своими детьми, своей жизнью.
Джек, наоборот, был очень уверенным. Малыши тянули его за уши, дергали за нос и лезли к нему в рот своими пальчиками. Джек серьезно посмотрел на Лизу.
— Ты принимаешь таблетки с железом? — спросил он. — Как насчет предродовых витаминов? Я хочу, чтобы ты продолжала принимать все, что я тебе прописал во время беременности, до тех пор, пока не придешь в норму.
— Я пытаюсь втолковать это ей, Док, — сказал Оз.
— Ты что-нибудь ешь? — спросил Джек, качая детей.
— У меня нет времени сходить в магазин, не то что поесть. — Лиза явно была в состоянии, близком к истерике.
Джек передал одного из малышей Роксанне. Она удивилась, получив в руки ребенка, голубые глаза которого были полны слез, и тут же начала покачивать его, стараясь утешить.
Джек открыл холодильник. Роксанна, ненавидевшая готовить, была шокирована, увидев, что он почти пуст, если не считать пива, молока, кетчупа и старых овощей.
Закрыв холодильник, Джек посмотрел на Оза.
— Возьми Лизу, и отправляйтесь в ресторан. Покорми ее как следует и закажи какой-нибудь пирог.
— Я могу поесть…
Он велел ей замолчать, хмуря брови.
— Тебе нужно есть как можно больше протеинов и железа. Поешь пирога. Это не убьет тебя. И салат из шпината. И молочный коктейль. Затем съездите в продуктовый магазин и без полных сумок не возвращайтесь.
— Но, как же малыши…
— Роксанна и я останемся с ними. Заодно, пока вас не будет, я их посмотрю. Думаю, у них простуда. На самом деле сейчас меня больше волнуешь ты. Как давно ты их кормила?
— Только что.
— Отлично. Идите.
Указав на Роксанну, Оз произнес:
— Но мы не можем просить ее…
— Можете, — сказал Джек. — Когда вернетесь, поможете ей с поломанной машиной. У вас будет тысяча возможностей отблагодарить ее.
Еще немного попротестовав, молодая пара ушла. Джек робко взглянул на Роксанну.
— Я, наверное, многое на вас взвалил, — сказал он. — Надеюсь, вы не возражаете?
— Не возражаю, — ответила она, любуясь пухлыми пальчиками малыша.
Джек очистил кухонный стол и разложил на нем чистое полотенце. Затем осторожно положил на полотенце ребенка и открыл свою медицинскую сумку.
— Это Эми, а это Сью, или наоборот. Я не могу их различить, — произнес Джек, когда Роксанна нашла свободный стул и села. — Им три месяца. Разве они не милашки? И почти здоровенькие — легкая простуда.
Джек целовал ручки девочки, говоря это. Господи, да этот парень без особого труда волшебным образом мог очаровать любую женщину, независимо от возраста.
— Тогда почему они кричат?
Он посмотрел на Роксанну и улыбнулся.
— Младенцы часто кричат. Плюс, как большинство близнецов, они родились преждевременно, поэтому их нервные системы еще не установились. Они легко могут возбудиться.
— Лиза выглядела так, словно у нее скоро будет удар, — сказала Роксанна.
— Лизе едва исполнилось двадцать, а Оз неумело балансирует между работой, маленькими детьми и заботой о жене. Они сейчас немного не в себе. Но так бывало и с другими. Они привыкнут.
Роксанна нашла салфетку и вытерла нос малышке. Ребенок действительно был милашкой.
— Это первый ребенок, которого я держу на руках.
Он вынул стетоскоп из ушей.
— Не могу в это поверить.
— Честное слово. — Она взяла обе ручки девочки в свои и захлопала в ладоши. Малышка засмеялась. — Посмотрите-ка, она засмеялась! — воскликнула Роксанна и, улыбаясь, взглянула на Джека.
Он смотрел на нее со странным выражением. Какой глупой, должно быть, она казалась ему! Двадцатисемилетняя женщина, которая никогда не держала младенца на руках и которая пришла в восторг оттого, что малышка засмеялась. Ну и что? Просто она жила в другом измерении.
Ну и что?
— Давайте-ка поменяемся малышами, — сказал Джек.
Роксанна отдала свою малышку и взяла другую. Когда девочка закашляла, Роксанна постучала по ее спинке. Она услышала мягкий, успокаивающий голос и поняла, что это ее собственный.
Джек позвонил и поговорил с кем-то несколько минут. Роксанна не слышала, о чем он говорил, слышала только мелодичный и настойчивый голос.
— Скоро приедет смена, — загадочно произнес Джек, повесив трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: