Инга Деккер - Любовь по подсказке
- Название:Любовь по подсказке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1539-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инга Деккер - Любовь по подсказке краткое содержание
В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…
Любовь по подсказке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда официант принес заказ и разлил вино по бокалам, Энтони поднял бокал Трейси и поднес к ее губам, чтобы она сделала глоток.
— Теперь приготовься, — сказал он едва слышно, не зная, к кому обращается — к ней или к себе.
Энтони потянулся через стол и поцеловал губы Трейси, смоченные вином. Они автоматически сложились для поцелуя, как будто Трейси ждала этого момента. В следующее мгновение Энтони обдало жаром, он почувствовал возбуждение и непреодолимое желание прижать Трейси к своей груди, к своему телу.
Слабый стон слетел с губ Трейси, она словно приглашала Энтони не останавливаться и взять то, что она предлагала, и… окончательно потерять контроль над собой.
Энтони колебался, он боролся с неотступным желанием схватить Трейси за плечи и притянуть к себе. Еще немного, и он бы сдался, но в конце концов все-таки отступил.
Глаза Энтони горели от возбуждения. Он встал и бросил на стол несколько купюр, которые с лихвой покрывали стоимость заказанного и весьма щедрые чаевые для официанта.
— Давай уйдем отсюда, мой ангел, — хрипло сказал он.
Трейси не возражала.
Когда они снова оказались в ее доме, Энтони перевел дух и озабоченно посмотрел на Трейси.
— Ты в порядке?
Она медленно, словно не была уверена в этом, кивнула. Заметив мелькнувшее в глазах Трейси беспокойство, Энтони захотел как-то успокоить ее, но он не осмелился снова дотронуться до нее, боясь повторить ошибку, допущенную в кафе.
— Ты уверена, что чувствуешь себя нормально? — снова спросил он.
На этот раз Трейси глубоко вздохнула и кивнула уже более уверенно.
— Как ты считаешь, что люди думают о нас?
Энтони не сомневался, что люди, о которых спрашивает Трейси, скорее всего уверены, что в данную минуту он занимается с ней любовью. Но этого он Трейси никогда не скажет.
— А как по-твоему? — ответил Энтони вопросом на вопрос.
Трейси покачала головой.
— Ты же не думаешь, что люди поверят в то, что ты так торопился отвести меня домой, что даже не прикоснулся к заказанным тобой блюдам.
— Мы здесь, и я остался без ужина, — ответил на это Энтони.
Трейси прыснула.
— Действительно, мы остались голодными, а теперь вынуждены просидеть взаперти какое-то время. Что будем делать?
Все, что угодно, только не будем прикасаться друг к другу, подумал Энтони.
— Ужинать, — предложил он. — И планировать наш следующий шаг.
— В первую очередь надо снять трубку с телефона, — сказала Трейси. — Если этого не сделать, мои братья не оставят нас в покое. Что касается дальнейших шагов, то я не уверена, что они нужны. Я имею в виду, что мы, возможно, уже достигли поставленной цели. Я ведь только хотела немного встряхнуть людей.
С ней было трудно не согласиться. Если им удалось заставить всех молодых жеребцов округи увидеть в Трейси женщину, а не просто биологическую машину для размножения, то нет смысла продолжать эту игру.
— Разумеется, я еще не выполнила свою часть нашей договоренности, — добавила Трейси. — Может, начнем прямо сейчас? Я быстро приготовлю что-нибудь поесть, и мы сможем обсудить то, что уже знаем о доме твоей матери. А завтра… завтра мы увидим, увенчались ли наши сегодняшние усилия успехом.
— Согласен, — осторожно проговорил Энтони. — Завтра мы узнаем, как люди отреагировали. Дадим зеленую улицу слухам.
5
— Трейси, у этого мужика такие глаза, что хочется лечь посреди улицы и задрать платье! Как ты вообще умудрялась дышать, когда он целовал кончики твоих пальцев вчера вечером?! Я даже не закрыла свой магазин, поэтому все видела. Я раздавила почти все помидоры, которые укладывала в пакет для миссис Пайн, и мне пришлось заменить половину из них.
Камилла проскользнула в магазин Трейси и тут же увлекла ее в подсобную комнату. Она быстрым шепотом комментировала вчерашнее шоу, устроенное ее подругой и Энтони, и одновременно пыталась смотреть через полуприкрытую дверь в торговый зал.
— Я не могу стоять здесь и разговаривать об Энтони, у меня покупатели в зале! — пыталась отбиться Трейси.
— Покупатели, как же! — фыркнула Камилла — Дай Бог, если двое-трое из них пришли сюда за книгами. Остальные ждут, когда появится Энтони и снова займется тобой. Вы с ним взбудоражили весь город. Одни туристы пребывают в неведении относительно того, что здесь происходит, да и то кое-кто из них в курсе событий, происходящих вокруг твоего магазина.
Трейси улыбнулась и покачала головой.
— Камилла, у тебя слишком богатое воображение. Я согласна, многим интересно, как Энтони Стивенс проводит время, когда он приезжает в наш город. Но я не могу поверить, что люди готовы кругами ходить вокруг моего магазина и ждать, когда он придет и поцелует меня.
— Ты права. Некоторые из них — я имею в виду мужчин — находятся здесь, потому что хотят убедиться, не проглядели ли они чего-то. Вон, посмотри: Кен Холтон читает книгу, держа ее вверх тормашками. Голову даю на отсечение — он ищет новую пару губ для поцелуев и теперь решил, что твой ротик заслуживает того, чтобы на него взглянуть еще разок.
В голове у Трейси тревожно зазвонил колокольчик. Кен Холтон был известен тем, что сплетничал о женщинах, с которыми встречался. Он никогда не посмотрит на женщину дважды, если та не пользуется репутацией легкомысленной особы.
— Может, он ищет что-нибудь интересное, — неуверенно возразила Трейси.
Взгляд, которым Камилла наградила подругу, говорил: «Ты что, дурочка?»
— Кен на всех углах говорит, что никогда не читает то, где нет иллюстраций с обнаженными женщинами.
И как бы в подтверждение слов Камиллы Трейси заметила, что Кен держит в руках биографию Рубенса. Она также обратила внимание, что сегодня утром в ее магазине толпится больше мужчин, чем обычно.
Она осторожно стала продвигаться в зал, но Камилла поймала ее за рукав и спросила:
— Ну?
Трейси обернулась и увидела горящие любопытством глаза подруги.
— Что — ну?
— Как это было, лапочка? — нетерпеливо спросила Камилла. — Я уверена, что это было здорово, но ты не похожа на женщину, которая готова расправить крылья и вылететь сегодня из своего скучного магазина. С тобой все в порядке, дорогая? Он не обидел тебя? Репутация у него, надо сказать, не ахти.
В первый раз за время, прошедшее со вчерашнего вечера, Трейси позволила себе задуматься над своими чувствами. Вчера она полностью находилась под влиянием мужского обаяния Энтони. У него действительно волшебные пальцы и губы, и только одним голосом он может заставить делать женщину что угодно. Когда он поцеловал ее пальцы, Трейси подумала, что лишится чувств. А когда он прикоснулся губами к ее губам и скользнул ладонью по ее шее, Трейси запылала как в огне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: