Джилл Брейди - Соло для любимого
- Название:Соло для любимого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Новости»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7020-1045-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Брейди - Соло для любимого краткое содержание
Мечтающая о карьере эстрадной певицы Бранда Скотт получает в подарок от отца маленькое заурядное кафе, которое с помощью друзей превращает в уютный ресторан в стиле ретро. На его сцене она и начинает петь. Менеджер приехавшей в Сан-Франциско на гастроли заходящей поп-звезды попадает на выступление Бранды и влюбляется не только в ее голос и талант, но и в саму девушку…
Соло для любимого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Барт, заметив приход Оливера, усмехнулся и неожиданно обрадовался. «Этот Оливер Ратбон все-таки славный парень. Он оправдает его надежды и Бранды, вероятно, тоже».
Бранда пока ни о чем не подозревала. Она самозабвенно пела, целиком отдаваясь красивой старой песне. И гости с трепетом внимали пению. Девушка исполнила еще две песни, прежде чем публика отпустила ее.
Расчет Барта оказался верным. Бранда сумела предстать перед этим Ратбоном и продемонстрировать ему, на что она способна. Оливер также увидел, с каким восторгом ее принимают зрители. Сама того не подозревая, девушка подыграла Барту в осуществлении его плана. Когда Бранда кончила петь, все бешено зааплодировали. Барт смотрел только на Оливера Ратбона. Тот тоже хлопал и при этом так улыбался! Барт глубоко задышал.
Он поклонился, когда Бранда протянула ему руку, приглашая встать рядом. Ее глаза сияли, лицо светилось. Было заметно, что она чувствовала себя превосходно.
— Ну, девочка, что я говорил? — шепнул ей Барт, освобождая свою руку из ее ладони, чтобы пойти помочь Язону. Тот в это время закладывал кассету в стереоустановку. Зазвучала танцевальная музыка сороковых годов. Гости начали танцевать. Атмосфера была просто волшебной.
Бранда подошла к столику, где сидели родители.
— Ты была великолепна, дорогая. — Мать Бранды, Чарлин, обняла дочь. — Я и не подозревала о твоих скрытых талантах.
На лице отца играла широкая улыбка.
— Во что вы превратили наш старый, жалкий «Гурман»! Это просто неописуемо, Бранда. А то, что ты здесь проделала с музыкальной точки зрения, просто сенсация. Это готово для сцены. Невероятно, но песни, которые ты раньше распевала в ванной, звучали совсем по-другому.
Его друзья, сидевшие рядом, засмеялись. Бранда присела к столику. Отец подал ей бокал.
В то время как все вокруг с воодушевлением говорили о ресторане и о выступлении Бранды, она украдкой поглядывала на запоздавшего гостя. Девушка, разумеется, заметила и его появление, и то, как он смотрел на нее во время выступления. Бранда не знала, чем это объяснить, но между ними будто вспыхнула искра. Этот мужчина заинтересовал ее. Очень даже заинтересовал.
Барт и Язон в это время готовили в баре напитки для гостей. Дел было сверх головы. Если в ресторане все и дальше пойдет таким образом, они должны будут позаботиться об официанте. Это стало ясно уже теперь. Однако сегодня вечером им приходилось все делать самим.
— Что теперь? — спросил Язон. — Не следует ли нам посадить Бранду за его столик?
— Каким-то образом мы должны это устроить. — Барт опустил оливки в стаканы с мартини. — Нам нужно свести их.
— Похоже, Оливер заинтересовался.
Барт ухмыльнулся:
— Это и есть цель нашего предприятия. — Он быстро взглянул на Бранду, которая все еще сидела за столиком родителей.
В это мгновение оба заметили, как Оливер встал, подошел к Бранде и пригласил ее на танец. Барт и Язон увидели, как девушка поднялась и пошла с ним танцевать. Между столиками образовался не очень большой круг, где все же можно было двигаться.
— Видимо, наше вмешательство излишне, — произнес Язон. — Оливер взял инициативу в свои руки.
— Мне это тоже больше по душе. Теперь нам надо только удостовериться, что он на крючке. — Барт потер руки.
— А Бранда даже не подозревает, с кем она танцует. — С этими словами Язон взял поднос и исчез.
Бранда танцевала с Оливером. Когда он подошел к ее столику, девушка почувствовала волнение. Неужели возможно передавать мысли на расстояние? Она так хотела, чтобы он пригласил ее танцевать!
Теперь этот мужчина держал ее в своих руках. Он был почти на голову выше Бранды. Его пиджак пропах табаком «Вирджиния» и весьма экзотическим одеколоном.
— У вас фантастический голос, — сказал Оливер. — Я не предполагал, что обнаружу здесь нечто подобное.
— Звучит так, как будто вы находитесь в поисках, — произнесла Бранда с улыбкой.
— Угадали. — Оливер тоже улыбнулся. — Возможно, вы тот природный талант, который я как раз ищу.
— Зачем вы его ищете? — Девушка выжидающе посмотрела на него светло-зелеными глазами.
Оливер слегка наморщил лоб.
— Значит, вам неизвестно, кто я?
— А что я должна знать? Кто вы? Президент Соединенных Штатов?
— Ну, он-то, вероятно, вам известен, — рассмеялся Оливер.
— Тогда ответьте мне: вы не местный, правда?
Мужчина кивнул:
— Вы угадали.
— Ясно, что вы не из южных штатов. Нью-Йорк? — Бранда вопросительно посмотрела на него.
— Я живу там уже несколько лет, — ответил он.
— Имеете дело с Бродвеем? — допытывалась она дальше.
Он снова кивнул.
— И это тоже, мисс Скотт.
— Итак, вы знаете, кто я. Покажите же наконец вашу визитную карточку. Я страшно любопытна.
— Меня зовут Оливер Ратбон, и я, собственно, пришел сюда, чтобы услышать ваше пение.
— Ратбон… — повторила Бранда. Неожиданно ее осенило: — «Ратбон-Рекордс»?
Улыбка на лице Оливера стала еще шире.
— Вы готовая кандидатка для участия в телевизионных викторинах!
— О! — воскликнула Бранда. — Мистер Ратбон собственной персоной. Этого не может быть! Ради всего святого, что погнало вас в Сан-Франциско?
— Мое чутье на необычный талант, — ответил он.
— О, нет. Меня вам не провести. О нашем скромном ресторане вы ничего не могли слышать в Нью-Йорке. К тому же его открытие состоялось лишь сегодня.
— Я сопровождал Салли Пил. Как вам, вероятно, известно, вечером она выступала в театре «Золотые ворота». А потом я совершил прыжок сюда.
— Совершенно случайно? — Лицо девушки выражало недоверие.
Он кивнул.
— Можно сказать и так. Во всяком случае, я не раскаиваюсь ни одной секунды. И очень рад был услышать вас и счастлив танцевать с вами. Вы просто замечательны, мисс Скотт.
Она в упоении слушала и не могла поверить.
— Зовите меня Бранда.
— О'кей, мое имя вам известно.
Во время танца Оливер прижал ее к себе сильнее. И Бранда вдруг почувствовала, как задрожала.
Все это было подобно чуду. Глава известной фирмы появился точно в нужный момент. Это было слишком сенсационно, чтобы казаться правдой.
Бранду, однако, беспокоило и смущало не только данное обстоятельство, но и сам Оливер, который сразу ей понравился. Она ощущала давление его рук, которые крепко держали ее. Его дыхание касалось щек девушки, и она неожиданно почувствовала возбуждение: по спине пробежала дрожь, сладко заныло внизу живота… Эти ощущения повергли ее в смятение.
— Вы ошеломлены? — улыбнулся Оливер.
— Не то слово! К счастью, я заранее не знала, что вы придете, иначе бы очень волновалась.
Оливер на мгновение утонул в глубине ее сверкающих зеленых глаз.
— Я не ожидал встретить здесь такую, как вы, нечто совершенно невероятное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: