Бэлла Андре - Будь моей
- Название:Будь моей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб семейного досуга
- Год:2007
- ISBN:966-343-423-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бэлла Андре - Будь моей краткое содержание
Лили никогда не любила себя, даже отражение в зеркале огорчало ее: оно совершенно не походило на иллюстрации в модных журналах. Она была уверена, что никто и никогда ее не полюбит, что такие женщины, как она, недостойны любви — счастье принадлежит лишь красоткам с обложек.
В жизни Лили были Люк и его брат-близнец Трэвис. С Люком она дружила с малолетства, а Трэвиса обожала издали.
Впереди у Лили дорога к себе… К жизни с любимым…
Будь моей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До этого у него не было никаких сомнений в своем успехе с женщинами. Он знал по их крикам, по их дрожи, что пик наслаждения наступает для них благодаря его непревзойденным мужским качествам. Но теперь он хотел найти ответ на задачку, которую задал ему Люк. Ему придется увидеться с Лили снова.
На этот раз он покажет ей, как можно провести ночь с опытным любовником.
И тогда уже он покончит со своими сомнениями. Раз и навсегда.
Глава 4
Трэвис стоял у входа в мебельный салон Баркера. Заходящее солнце приятно согревало. Трэвис не мог поверить, что он нашел этот никому не нужный салон. Ведь он был архитектором, который проектировал дома для звезд, особ королевской крови, крупных магнатов, и его заказы измерялись огромными суммами. Для отделки внутренних интерьеров он мог бы найти кого-то посолиднее, чем Баркер. Клиенты Трэвиса могли себе позволить лучших мастеров, и он находил им дизайнеров, которые брали по двадцать тысяч за пластиковые диванчики.
Трэвис ломал голову над тем, какой предлог он может найти, чтобы снова увидеть Лили. Он не хотел, чтобы она догадалась о его истинных намерениях. Пусть не думает, что он всерьез увлечен ею. Ему нужен был благовидный повод, чтобы затащить ее в постель, не более. Как только он добьется ее оргазма, который будет лучшим из всего, что ей доведется пережить, он двинется дальше своей дорогой, и прощай, Лили!
Ему как раз нужен был дизайнер интерьеров для одного заказа: дом на высоких холмах строила одна очень богатая пара. Он решил, что, если его затея не выгорит, он всегда может отправить мебель в благотворительный фонд. Продумав все до мелочей, он все же не мог заставить себя отправиться в путь, потратив почти весь понедельник на бесплодные метания. Он не мог решить, как это будет выглядеть со стороны, опасаясь выставить себя дураком. Конечно, Лили была удовлетворена. И не один раз.
Но настойчивый противный голос все твердил: «А ты уверен?»
Ему открыла дверь пожилая дама.
— Ты собираешься войти или так и будешь стоять целый вечер, отпугивая клиентов?
Трэвис хотел улыбнуться, но ему удалось выдавить из себя лишь слабое подобие улыбки.
— Нет никакой необходимости в искусственной любезности, молодой человек, — сказала она, и Трэвис ощутил себя плохо воспитанным идиотом. — Проходите внутрь, может, я смогу вам помочь?
— Мне нужна Лили Эллис.
Седовласая дама смерила его взглядом с головы до ног, словно раздевая, и он поспешно добавил:
— У меня к ней деловое предложение.
Женщина удовлетворенно прищелкнула языком.
— Готова поспорить, что исключительно деловое. Жаль, что прошли времена, когда ты мог обратиться ко мне с таким деловым предложением, сынок.
Она закавычила своими костлявыми пальцами фразу о «деловом предложении».
Трэвис смутился, но решил дождаться появления Лили.
— Она в магазине, у столов для кухни. Удачи, — отходя от него, произнесла женщина.
— Сумасшедшая старуха, — пробормотал Трэвис, проходя мимо кушеток, складных стульев и маленьких столиков. Вдруг он заметил Лили: она наклонилась над сосновым столом, вытирая невидимую пыль.
На мгновение он застыл в изумлении. Он снова представил, как они обнаженные предаются земным утехам на этом самом столе.
Трэвис заставил себя встряхнуться. Он должен вспомнить, как раньше смотрел на Лили. Вот она перед ним в свете дня. У нее рыжие волосы, даже более яркие, чем он помнил. Честно говоря, ему всегда нравились ее волосы, хотя он выбирал себе любовниц-блондинок или обладательниц каштановых локонов. Яркие рыжие волосы не портили ее, а придавали ей вид экзотической птицы.
На ней был хорошо скроенный красный костюм. Он должен был быть слепым, чтобы не заметить, как ткань красиво струится по ее талии и мягко облегает ее выпуклые ягодицы.
Он не знал раньше, что Лили позволяет себе такие яркие цвета в одежде, однако вынужден был признать, что живой красный цвет очень красиво оттенял персиковый тон ее кожи. Наверное, ее глаза сегодня казались необычайно выразительными.
Еще секунда, и он начнет читать перед ней Шекспира. Он напомнил себе: «Ради бога, прекрати, ведь это просто Лили. Большая и скучная».
Он снова обрел самообладание и смело шагнул ей навстречу. Она повернулась к нему, и на ее лице отразилось недоумение:
— Трэвис, что ты здесь делаешь?
Трэвис поднял руку, словно желая успокоить неприрученное животное:
— Не надо так пугаться. Я пришел с деловым предложением.
С каждым его шагом Лили отступала все дальше, пока он не прижал ее к столу. Ее голос дрожал, она облизала свои полные красные губы, а потом переспросила:
— С деловым предложением?
Трэвис рассеянно кивнул, придирчиво оглядывая фигуру Лили. Как он мог не заметить, что она расцвела и превратилась в красивую женщину? Не может быть, чтобы она и раньше производила такое неотразимое впечатление, источала такую сексуальность.
Или все же ему надо винить себя?
Скрестив руки на груди, Трэвис приступил к разговору.
— Я хочу, чтобы ты сотрудничала со мной. Я спроектировал один дом, и мне потребуется дизайнер интерьеров.
Лили всплеснула руками. Трэвис вдруг подумал о том, какой мягкой на ощупь должна быть ее кожа. Он хотел бы прикоснуться губами к ее шее, чтобы ощутить, как бешено застучит ее пульс.
— Ты хочешь со мной работать?
— Мне нужен дизайнер интерьеров, я же тебе сказал. Ты занимаешься этим или нет?
Лили кивнула. Трэвис пожал плечами.
— Если ты думаешь, что ты не потянешь эту работу, я отнесусь к этому с пониманием.
Лили вела себя вполне предсказуемо: она шагнула вперед и на ее щеках заиграл румянец.
— Конечно, я потяну эту работу. Что ты планируешь?
Он постарался сдержать победоносную улыбку. Он подумал, что заставит ее умолять взять ее снова и снова.
Он еще отплатит ей за то, что она обвинила его в сексуальной несостоятельности. Все знают, что месть — это блюдо, которое надо подавать холодным.
— Почему бы тебе не отправиться со мной и не посмотреть на этот дом прямо сейчас?
Лили оглянулась.
— Я не могу. У меня еще час до конца рабочего дня. И босс уже смотрит на меня.
Но Трэвис не видел никого, кроме какого-то невзрачного человечка в коричневом костюме из полиэстера. Он смотрел в их сторону, недовольно нахмурившись.
— Уходи, мы можем обсудить это позже, — прошипела она в отчаянии.
— Чем могу быть полезен?
Трэвис протянул руку.
— Трэвис Карсон.
Он вручил человечку одну из своих визиток.
Через мгновение Лили наблюдала чудесное перевоплощение своего босса из грозного и ужасного в мягкого и пушистого.
— О, «Карсон Акитект». Большая честь познакомиться с вами, сэр.
Он чуть не упал, стараясь быть любезным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: