Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний
- Название:Столкновение желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БДР-Трейдинг
- Год:1996
- ISBN:5-7721-0026-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний краткое содержание
Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.
Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке. Что уготовит ей судьба — мирное счастье в сельской глуши, или мучительные воспоминания о такой близкой, но, увы, недостижимой страсти…
Столкновение желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сисси. Унылое лицо маленькой девочки возникло перед мысленным взором Тесс, и ее сердце захлестнула волна теплого чувства. Но как она, Тесс Харпер, женщина, которая не знала пеленок, могла заботиться о детях?
— Мистер Магайр, хотя я могу представить себе ваше положение, боюсь, я не совсем та…
— Таково мое предложение, — перебил он. — Как я уже сказал, вы можете принять его или отвергнуть.
Она уставилась на него:
— Вы говорите, если я не поеду к вам на ферму и не стану няней, вы оставите меня здесь, в тюрьме? Вы это имеете в виду?
— Именно это.
— Ужасно! — воскликнула она. — Меня похитил тролль из другого времени и шантажирует фермер!
— Даю вам пять секунд на размышление.
О, у Тесс уже был готов ответ: пусть он поцелует ее в круглый белый зад и убирается ко всем чертям! Но, по вполне понятным причинам, она чувствовала, что сейчас ей все равно не предложат ничего лучшего. Наконец, она была в ста десяти… годах! от дома без пенни в кармане; ее имя никому ничего не говорило, и этот человек, похоже, был ее единственной надеждой получить пищу и кров.
— Хорошо, я согласна. Я поеду с вами и буду помогать вам с детьми. Но не ждите от меня слишком многого, парень с фермы, потому что, как только я найду ту маленькую ведьму, которая перенесла меня сюда, я уйду!
— Как только отработаете пятидолларовый штраф, который я почти уплатил за вас, можете идти на все четыре стороны.
Тесс расправила плечи и презрительно взглянула на Джозефа Магайра. Она и в мыслях не работала ни дня в своей жизни, но ведь даже недоразвитая обезьяна способна отработать пять долларов.
— Это займет у меня всего минут десять, — заявила она.
— Ваша плата составит два бита в день.
— Два бита?
— Двадцать пять центов.
Она открыла рот в изумлении:
— Но ведь это двадцать дней! Я не останусь с вами на три недели!
Джозеф Магайр пожал плечами:
— Тогда, думаю, мне больше не о чем с вами говорить.
Он отвернулся, в мозгу Тесс прозвучал сигнал тревоги.
— Подождите! Вы не можете просто так оставить меня здесь на месяц!
Он опять повернулся к ней:
— Ну, и?..
Тесс стиснула зубы, зная, что этот бой ей не выиграть:
— Я принимаю это предложение.
— Простите, что?
Прекрасно понимая, что он хорошо расслышал ее с первого раза, она повторила свой ответ не громче, но более злобно:
— Я сказала, что принимаю это чертово предложение.
— На три недели?
— На три недели, — проворчала она.
Он снова прищурился — это, очевидно, привычка, и Тесс представила его в красивых толстых очках в роговой оправе, сидящих на кончике носа.
— Если вы опять будете доставлять мне неприятности, — сказал он, — я верну вас сюда, леди. Надеюсь, мы понимаем друг друга?
Тесс смотрела сквозь него, заранее кляня каждый из тех двадцати дней, что ей придется прожить у него. Он ждал ее ответа, и она коротко кивнула.
— Держите свои черные мысли при себе, и мы с вами прекрасно поладим.
Джозеф полез в карман, достал деньги и передал их шерифу.
— Черта с два, — проворчала Тесс. Меньше всего на свете ей хотелось «поладить» с этим ничтожеством.
Шериф выступил вперед с ключами от камеры, и через несколько секунд Тесс была на свободе. Ей даже вернули подсвечник, по-прежнему завернутый в ночную рубашку.
— Надеюсь, вы двое будете держаться подальше от неприятностей, — предостерег шериф.
Тесс открыла было рот, чтобы ответить, но тут до нее дошло, что это предупреждение касается не ее одну. Пока она удивлялась этому, фермер Джо посмотрел на нее с вызовом.
— Я прослежу за этим, — ответил он шерифу.
Ладно. У Тесс было что сказать этим двоим. Никто никогда не задерживал ее. Никто не указывал ей, что надо делать, когда и как. При первой же возможности она оставит Суит-Брайэр и Джозефа Магайра за темным облаком пыли двадцатого века!
После нескольких безуспешных попыток подпрыгнуть Тесс удалось забраться в фургон Джозефа — разболтанную колымагу с кривыми бортами, испещренными щелями, — и усесться на шаткой скамье, подрессоренной ржавыми скрипучими пружинами. Люди останавливались поглазеть на них, но ее не волновало, что они думают о ней и верят ли они, что она ограбила этот банк. Тесс была совершенно нормальна и абсолютно невиновна, а, насколько она понимала, это было все, в чем ее могли обвинить.
Джозеф уселся рядом с ней и подобрал длинные вожжи.
— В следующий раз подождите меня. Я подам вам руку, и вам не придется скакать на месте, словно пьяный заяц.
Она сердито посмотрела на него:
— У вас появились хорошие манеры? Откуда это они взялись?
Мгновение он напряженно молчал, потом стегнул вожжами по спинам двух лошадей, запряженных в фургон, и они двинулась по улице. Тесс бросало из стороны в сторону, и ей пришлось ухватиться за скамью, чтобы спасти свою драгоценную жизнь, пока громыхающая повозка прыгала по ухабистой дороге.
— У вас есть еще что-нибудь, кроме тех вещей, что дал я? — громко, перекрывая шум колес, спросил Джозеф Магайр.
Тесс взглянула на скомканную ночную рубашку, лежащую на коленях и напоминающую, что это все, что у нее есть. Никогда еще она не чувствовала себя такой бедной.
— Вполне достаточно, — заявила она и высокомерно добавила: — Если это вас беспокоит.
Джозеф жмурился в лучах раннего утреннего солнца.
— А что-нибудь удобное для работы?
— Вы имеете в виду что-нибудь вроде привязного ремня? — язвительно бросила она.
Не удостоив ответом ее реплику, он направил фургон к тротуару и остановил у магазина.
— На следующие две недели вам понадобится больше одежды, чем сейчас.
Он нажал на деревянный рычаг на боку фургона, который служил тормозом, и, спрыгнув на тротуар, просто стоял там, как безмозглый идиот, выжидательно глядя на нее.
Тесс смотрела прямо перед собой.
— Вы идете или нет? — сказал он наконец.
— После всего, что со мной случилось в последние два дня, мистер Магайр, боюсь, вы не представляете себе, что может произойти, если вы возьмете меня с собой.
Он оглянулся через плечо на магазин за спиной:
— Думаю, все будет как обычно.
Тесс моргнула. Он хочет взять ее в магазин? Тратить деньги было одной из способностей, которой она обладала в полной мере. Ее настроение заметно улучшилось.
— Ладно. Почему бы не оказать услугу мужчине в припадке щедрости?! — ответила она.
Она положила свой сверток на скамью и спрыгнула на землю:
— Могу ли я считать этот небольшой загул предложением мира, мистер Магайр?
— Думайте как хотите, — ответил он.
— Тогда, может, вам стоит пересмотреть наш маленький договор, который вы так поспешно заключили?
Он широко улыбнулся, заставив ее надежду возродиться, а сердце — забиться чуточку быстрее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: