Шеннон Уэверли - Неземная любовь
- Название:Неземная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1995
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Уэверли - Неземная любовь краткое содержание
У Челси, экзотическая профессия — она занимается воздухоплаванием. Любимое дело становится помехой личному счастью: далеко не все мужчины склонны считать главными женскими добродетелями мужество и готовность к риску. Может ли женщина-аэронавт стать хорошей женой и матерью?
Неземная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, несколько лет.
— И вам нравилось заниматься банковскими инвестициями? — Разговаривать с Ником было не так трудно, если имелся предлог не смотреть на него.
— Не очень, но я долго не мог этого уразуметь.
— Он был слишком занят, чтобы разбираться в этом, — выпалила Грейс. И снова вскрикнула: — О, ради Бога, Челсия! Погляди, что опять натворил этот ребенок! — Ее пронзительный голос дрожал от возмущения.
Кэти резко вскинула голову и в замешательстве уставилась на Грейс. Ее выразительные голубые глаза потемнели.
— Давай-ка посмотрим, что ты нарисовала, — пробормотала Челсия. — Гм, Оранжевые лица. Голубые волосы. Это, должно быть, бангадулианцы.
— Да, они самые, — довольно подтвердила Кэти.
— Ну что ж, они у тебя получились, как живые.
— Спасибо. Я тоже так думаю. — Кэти, просияв, с победоносным видом взглянула на Грейс, покрасневшую от досады. Челсии показалось, что Ник едва сдерживается, чтобы не засмеяться. Наблюдая за ним, она сама с трудом подавила улыбку.
Чуть кашлянув, Челсия посмотрела на коробку с мелками.
— Итак, мистер Таннер, в один прекрасный день вы решили покончить с банком и заняться лыжным спортом?
— И да, и нет. Фред знал, что я со временем рассчитываю основать собственное дело. У меня был капитал и кое-какие навыки. Он как-то упомянул, что его отец испытывает затруднения с лыжной базой, и поинтересовался, не хочу ли я этим заняться.
— А вы имеете опыт в сфере спортивного бизнеса?
— Не слишком большой. Я немного хожу на лыжах.
— Он чертовски быстро все усваивает, — вставил Чет Локвуд. — Уже сейчас Ник понимает в этом деле столько же, сколько и я.
— Вряд ли. Но здесь я в качестве финансового управляющего, а не для того, чтобы разбираться в достоинствах лыжных креплений. В этой области Чет бесспорный знаток.
Тот благодарно улыбнулся.
— Что мне действительно нравится в Нике, так это его решимость. Он настоящий заводила, Челсия. Через пять лет ты не узнаешь «Сосновой горы».
Кажется, оправдываются ее самые мрачные предчувствия.
— Вот как? А что именно вы собираетесь предпринять?
— Ничего, о чем бы Чет сам не подумывал. Несколько лет назад он с инженерной командой обследовал южный склон. И установил, что там можно проложить лыжную трассу. Десять или двенадцать новых спусков.
Предчувствия начинали принимать ощутимую форму.
— Сложность состояла в том, — подхватил Чет, — что у меня никогда не было денег на такие дорогостоящие проекты, а брать ссуду я побаивался. Но теперь… — Он чуть улыбнулся, с признательностью глядя на Ника.
— Что ж, звучит просто замечательно. Я вам желаю всяческих успехов. — Челсия полагала, что говорит это искренне. В конце концов, чем лучше пойдут дела на «Сосновой горе», тем больше у нее будет потенциальных клиентов.
Однако ее слова возымели странное действие. Чету Локвуду стало явно не по себе. Кубики льда в его стакане тревожно постукивали. Наконец он встал и налил себе новую порцию.
— Если мы примем этот проект…
— Вы хотите сказать, когда мы примем, Чет, — поправил Ник.
— Да, разумеется, — торопливо подтвердил он, стоя у бара со стаканом в руке. — Так вот, тут-то и возникает одна сложность, Челсия.
— Да? Какая именно?
— Нам понадобится лужайка, которой ты пользуешься.
— Лужайка. Моя лужайка? — Этого она никак не ожидала. Она полагала, что речь пойдет о повышении арендной платы.
— Эта лужайка, — без тени неловкости, испытываемой Четом, принялся объяснять Ник, — является естественным продолжением южного склона.
— Я понимаю, но ведь для подъемников требуется не так уж много пространства. И сколько же вам нужно земли?
— Речь не о подъемниках! — нетерпеливо вмешалась Грейс. — У Ники возникла идея устроить целое поселение для лыжников. Настоящий лыжный городок.
— Городок!
Холодный взгляд Ника был непреклонен.
— Именно так. «Сосновая гора» не обеспечена в должной мере жильем, а от этого проигрывает дело.
Челсия сдвинулась на край диванной подушки.
— Так… так о чем вы говорили? Там будут продаваться квартиры? Или сдаваться внаем?
— И то, и другое. — Он выглядел менее напряженным и полностью владел собой.
— И еще там будут магазины, — добавила Грейс. — Сувенирные киоски, модные лавки — все те места, где так любят слоняться туристы.
Итак, Ник Таннер еще и великий застройщик, повсюду сеющий гибель воздушным шарам.
— Мы хотим создать здесь спортивный комплекс, — с энтузиазмом продолжал развивать эту тему Чет. — Как раз сегодня утром мы обсуждали прокладку еще и санных трасс.
Челсия с усилием проглотила ком в горле.
— Из всего этого я должна сделать вывод, что мне лучше начать подыскивать новую площадку.
Чет, смущенно кивнув, уткнулся носом в стакан. Лицо у него покраснело.
Нога Челсии непроизвольно отбивала дробь. Она не могла потерять эту лужайку. Никак не могла.
— Мистер Таннер, тепловые аэростаты в наши дни завоевывают все большую популярность. Они такие яркие, нарядные, недаром люди восторгаются ими.
Ник нахмурился.
— Вы так считаете?
— Да, я так считаю, и, думаю, вы согласитесь со мной, если узнаете, сколько любителей лыж возвращаются снова на «Сосновую гору» из-за того, что у них возникает ощущение праздника при виде воздушных шаров, или… или из-за того, что им хочется совершить воздушное путешествие. А все те люди, которые приезжают специально затем, чтобы полетать на воздушных шарах, а потом решают остаться, чтобы покататься на лыжах? Что вы на это скажете?
В ответ Ник смерил ее взглядом, выражавшим спокойное безразличие.
— Взаимовыгодное сотрудничество, что-то вроде симбиоза, вы так это видите?
— Да.
— А я вижу, что ваша выгода перевешивает. Пожалуй, это больше напоминает паразитизм, вы не находите, мисс Лаутон?
— Простите?
— Пожалуйста, не воспринимайте это как личный выпад. Просто это непреложный факт. Всякому ясно, что вам от нас гораздо больше пользы, чем нам от вас.
Разъяренная Челсия вскочила с места, но в последний момент вспомнила, что она лишь гостья в этом доме, и снова села, стараясь взять себя в руки. Что ей ответить на это?
— Выскажитесь прямее, мистер Таннер. Вы просто хотите от меня избавиться.
— Я бы так не сказал. — Голос Ника звучал искренне, но глаза явно ее избегали. — И я совсем не хотел вас обидеть.
— А что же вы хотели в таком случае?
— Я просто надеялся, что вы поймете, как важно для «Сосновой горы» обрести иное качество. Истина заключается в том, что, если ничего не изменится, она не протянет и двух лет. Та земля, которой вы сейчас пользуетесь, жизненно необходима для осуществления нашего плана.
Воцарилось гнетущее молчание. Даже маленькая Кэти и та замерла рядом с Челсией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: