Кэтрин Бритт - Сказочный остров
- Название:Сказочный остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- ISBN:5-227-01707-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Бритт - Сказочный остров краткое содержание
Гриер воспитали приемные родители, и девушка считала, что любовь опасна — ведь не от хорошей жизни ее бросила родная мать! Наверное, поэтому рыжеволосая красавица не торопилась связывать свою жизнь с мужчиной. Сначала она хотела объехать весь мир, но во время первого же путешествия судьба сделала крутой вираж.
Сказочный остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майк недобро прищурился:
— Ничего удивительного. Он, наверное, приятно удивлен ее несходством с темнокожими красотками, которых на острове пруд пруди.
Они все вместе прошли через холл к главному входу. Майк легко сбежал с террасы и вдруг остановился.
— Всего хорошего, — попрощался он, улыбаясь Гриер уголком рта. — Надеюсь, вам понравится новый приятель. Если Ллойд на самом деле появится здесь, заезжайте как-нибудь к нам вместе. Вы катаетесь верхом?
— Нет, — растерялась Гриер.
— Ничего страшного, Ллойд с радостью обучит вас верховой езде. До скорого!
Они хором ответили ему, но Гриер постаралась скрыть огромное расстройство. Невыносимый мужчина! Его недавнее замечание насчет ее платья могло означать, что она интересует его как женщина. Но то, что Майк так легко передает ее в руки какого-то унылого Ллойда, создает впечатление, будто он рад-радешенек сбыть ее поскорее с рук. Гриер жалела, что не способна влюбить его в себя только для того, чтобы потом заявить, будто он нисколько ей не интересен. Но, увы, на это рассчитывать нечего. Единственным человеком, который пострадает от этого, будет она сама. Ворочаясь бессонной ночью в постели, Гриер снова и снова перебирала в памяти события этого дня и вдруг вспомнила свое ощущение, когда проснулась на пляже. Наверное, она устала от жары, вот ей и приснился поцелуй. Или Майк на самом деле разбудил ее поцелуем? Да нет, это всего лишь сон… Но все равно заснула Гриер с улыбкой на устах.
Глава 6
Вечером Гриер проведала Красотку. Собака ела на кухне свою порцию — печенку, порезанную кубиками и смешанную с собачьими консервами, туда же было добавлено полезное для шерсти сырое яйцо. Оливер забрал у Майка обещанные витамины и тоже покрошил их в миску. Собаке было около года, зубы у нее сохранились в превосходном состоянии, хотя она очень ослабла от голода. Видимо, питалась она в основном фруктами и овощами, которые находила на острове. Гриер обнаружила, что собака на редкость сообразительная и очень ласковая, хорошо поддается дрессировке. На занятия ей надевали специальный длинный поводок, который прислал Майк. Гриер огорчало, что она не сможет порадоваться результатам этих долгих тренировок, потому что через несколько недель ей придется уехать, но девушка утешала себя тем, что благодаря ей хоть один несчастный бездомный пес обрел дом и любящих хозяев.
От Ллойда пока не было никаких вестей, и Гриер совсем о нем забыла, однако она прекрасно помнила, что Майк должен прийти к ним в четверг. Она поймала себя на том, что часто думает о его семье, даже хотела было расспросить Оливера, но потом передумала. Все равно им не суждено встретиться.
Миссис Бончелли очень старалась, чтобы ее первый прием на острове прошел успешно, без сучка без задоринки. Она узнала имена и адреса всех соседей и разослала им приглашения, попросила Майка прислать побольше стульев и несколько столов — словом, хлопотливая старушка разрывалась на части.
Непременно должны быть свечи, решила она, потому что огонь свечей красит дам любого возраста, в отличие от безжалостного яркого дневного или электрического освещения, подчеркивающего все недостатки кожи.
Меню включало жареного молочного поросенка, барбекю, печеный картофель и отварные молодые овощи на гарнир. В качестве десерта Мира выбрала излюбленный островитянами пудинг — смесь сладкого картофеля, молока и яиц, запеченную до золотистого цвета.
Рано утром Гриер по просьбе Миры взяла машину и поехала в город за последними покупками к празднику. Она проехала мимо смуглых, улыбающихся школьников на автобусной остановке, миновала плантацию крахмалового дерева, затем уступила дорогу нескольким ярко раскрашенным повозкам, в которых катались туристы. Тут и там ей попадались группки местных жителей, терпеливо ждущих попутки на обочине. Гриер подвезла молодую изможденную женщину с целым выводком цепляющихся за ее юбку детей и младенцем на руках вдобавок. Гриер подумала, что островитянки очень любят украшать свою жизнь кучей отпрысков, зато мужчинам, похоже, нет никакого дела до собственного потомства.
Гриер быстро сделала все покупки и напоследок заглянула в аптеку, чтобы купить любимого ромашкового лосьона. Золотистое марево повисло над городом, когда она скользнула на разогревшееся переднее сиденье и поехала к заливу, где только что пришвартовался пассажирский корабль. Миссис Бончелли попросила ее взглянуть на пассажиров — нет ли среди них Ллойда? И он действительно приехал! Он сразу увидел выглядывающую его Гриер и помчался к ней на всех парусах, размахивая кожаным портфельчиком.
Ее розовые губы вежливо раздвинулись в приветственной улыбке, открывая маленькие жемчужные зубки. Гриер не отдавала себе отчета, насколько она сейчас хороша в простом ярко-зеленом платье из хлопка. Ее лицо затеняла широкополая цветастая шляпа, из-под которой выбивались огненные локоны. Гриер была прекрасна — девушка-весна, да и только.
— Вот уж не ожидал, — промямлил Ллойд. — Какой приятный сюрприз! Вижу, вы получили мое письмо.
Гриер недоуменно посмотрела на гостя, одновременно пытаясь высвободить свою руку, в которую он, по своему обыкновению, немедленно вцепился.
— Мы ничего не получали, — оповестила она.
Ллойд удрученно поцокал языком:
— Да, я так и думал, еще слишком рано. Оно, наверное, придет позже. Увы, к таким вещам приходится привыкать, если живешь на островах, где времени словно не существует. — Он неохотно выпустил ее руку. — Как вам здесь нравится?
— О, я наслаждаюсь буквально каждым мгновением.
Ллойд сел в машину, развернувшись к Гриер так, чтобы иметь возможность разглядывать ее.
— Платье вам очень к лицу… Тетя Мира и дядя Джон мечтают, чтобы вы остались у них. Знаете?
— Да, — лаконично бросила она.
— И согласны остаться?
Гриер осторожно объехала тележку со свежим картофелем.
— Я пообещала самой себе, что когда-нибудь вернусь, — неопределенно сказала она.
Ллойд добродушно засмеялся:
— Я тоже когда-то обещал себе, что вернусь в Англию через год. И как видите, я здесь. И не спрашивайте почему. Может быть, потому, что мне нравится здешняя работа и легкая жизнь. Главное, никакой суеты. Кроме того, в Лондоне меня никто особенно не ждет. Ни связей, ни обязательств. Так что похоже на то, что в конце концов я пущу корни здесь.
— Кроме того, у вас есть тетя и дядя, которые живут здесь, и они очень расстроятся, если вы уедете. Ваша тетя в восторге от острова, даже ее артрит отступает. Один врач в клинике выписал ей хорошие таблетки, он же рекомендовал строгую диету, и все это пошло на пользу. Она очень, очень к вам привязана. — И Гриер одарила спутника теплой улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: