Джилл Гарриетт - Любовная неразбериха

Тут можно читать онлайн Джилл Гарриетт - Любовная неразбериха - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джилл Гарриетт - Любовная неразбериха краткое содержание

Любовная неразбериха - описание и краткое содержание, автор Джилл Гарриетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хилари Вульф умна, талантлива, красива и точно знает, чего хочет от жизни. В отрочестве, пережив трагедию развода родителей, она решила, что никогда не позволит мужчине взять над собою верх. С первого взгляда влюбившись в Рауля Фортье, который ломает все ее устоявшиеся представления о жизни, Хилари бежит от этой любви, не доверяя своему сердцу и подозревая его во всех смертных грехах.

Долгий путь пройдут Рауль и Хилари, пока не осознают свои ошибки и не поймут, что миром правит любовь.

Любовная неразбериха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовная неразбериха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джилл Гарриетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так Алисия отправилась в Нью-Йорк. Встреча с отцом не разочаровала ее. Красивый, умный, воспитанный. Ей было немного смешно, когда он растерялся от ее признания. Девочка давно поняла, почему родители не жили вместе: у отца была другая семья. Но это ее не смущало. Она не собиралась мешать жизни отца. Алисия знала, что почувствует, если что-то будет не так.

По дороге в его квартиру она выяснила у мисс Роуз, которая отправилась сопровождать ее, что отец живет один. Жена оставила его много лет назад, а дочь (ее старшая сестра) живет отдельно. Значит, она не может ему помешать.

Алисия не то чтобы радовалась, что жизнь ее отца не сложилась, но и не печалилась. Он не выглядел несчастливым. У него была интересная работа и очень красивый дом. И она надеялась, что с его дочерью (своей сестрой) тоже будет все отлично.

Тогда же по дороге она успокоила мисс Роуз и по поводу своего внешнего вида. Она по глазам поняла, что ее одежда смутила отца, поэтому решила объясниться.

— Я неправильно одета, мисс Роуз? — спросила она.

— Я думаю, что мы можем это исправить, — невозмутимо ответила та.

— Я сделала это специально, — засмеялась Алисия. — Понимаете, на девушку, которая одета небрежно, обращают меньше внимания. Поскольку я путешествовала одна, я постаралась слиться с толпой. Знаете, как животные. Я хотела выглядеть обычным тинейджером: без пола и возраста.

— Ты интересная девочка, — похлопала ее по руке мисс Роуз. — Я бы не додумалась до этого.

— Ой, я обожаю придумывать истории про людей, — призналась Алисия. — Знаете, выбираешь кого-нибудь из толпы и начинаешь сочинять ему детство, будущих детей, работу, какие-нибудь невероятные приключения. Или смотришь на семью, которая отправляется в путешествие… Они стоят далеко и не слышно, о чем говорят. А я говорю за них. Знаете, как в кино делают озвучивание?

— Догадываюсь…

— Ну вот. Или еще что-нибудь такое. — Алисия от удовольствия даже зажмурилась.

— Какая у тебя интересная игра, — сказала мисс Роуз.

— Это гораздо серьезнее, чем игра, — ответила Алисия. — Это жизнь. Только придуманная. Мне кажется, что, если человеку придумать жизнь и заставить его поверить, что так оно и будет, все это обязательно произойдет. Понимаете? Это как предсказания гадалки. Ведь мы верим?

— Верим, — согласилась Мишель. — Ты права. И когда книги читаем, тоже верим, что они все жили.

— Ну вот. А вы говорите, игра! — засмеялась Алисия, довольная тем, что за пару минут ей удалось убедить эту строгую красивую женщину. — Так вот. Я придумала историю про себя, что я путешествую автостопом по стране, поэтому оделась соответственно. И вы знаете, меня по-дружески хлопали по плечу, а могли бы приставать…

— Неужели ты не боялась? — удивилась Мишель.

— Нет, — замотала головой девочка. — Главное, все правильно придумать.

— Тогда расскажи, как ты попала в мою приемную. Ведь внизу серьезные охранники, которые никого не пускают без предварительной договоренности.

— А вы не будете их ругать? — хитро прищурилась Алисия.

— Теперь уже поздно, — улыбнулась Мишель.

— На пятнадцатом этаже сегодня проводилось собеседование. И внизу толпились девушки, которым назначили время. Я просто присоединилась к ним.

— А потом?

— А потом спросила у кого-то человека, как найти мистера Вульфа.

— И что он тебе ответил?

— Он был так занят, что даже не посмотрел на меня, — засмеялась Алисия. — Но если уж кто-то в здании спрашивает мистера Вульфа, значит, он имеет на это право… Да и вы не стали выставлять меня вон.

— Я увидела твои глаза. Вот и ответ.

— Значит, я действительно похожа на него? — счастливо вздохнула Алисия.

— Думаю, что если ты снимешь бейсболку, очки и этот клоунский наряд, то будешь похожа еще больше.

— А если при этом надену костюм, галстук и сяду в его кресло? — не удержалась Алисия.

— Опять придумываешь?

— Нет, довожу до абсурда вашу мысль, — лицо Алисии снова стало хитрым. — На самом деле мне самой ужасно хочется привести себя в порядок и переодеться.

— А очки?

— Очки никуда не денутся, — вздохнула Алисия, — тут все по правде. У меня проблемы со зрением. Но я привыкла и не переживаю. Честно говоря, даже не представляю, как люди обходятся без очков.

— Да здравствует чувство юмора, — ласково сказала Мишель. — Оно делает нашу жизнь сносной.

Потом они немного помолчали. А потом заехали в магазин и накупили очень много всяких красивых вещей. Алисия отнеслась к этому совершенно спокойно, потому что всю жизнь была уверена, что отец любит и ждет ее.

Она не решалась называть его отцом, ему, наверное, это было бы тоже не слишком привычно, поэтому пока Алисия называла его мистером Вульфом. Может быть, позже, когда они познакомятся поближе и он начнет относиться к ней так же, как и она к нему… Но ее это не сильно печалило. В доме было столько интересного. К тому же мистер Вульф обещал показать ей город и познакомить с Хилари.

Жизнь была прекрасна. Алисия наслаждалась каждым мгновением. Утром она просыпалась одна, отец уходил на работу очень рано. Он объяснил ей, что привык к такому режиму с тех времен, когда должен был сам контролировать работу издательства, типографии, ездить по стране.

Наверное, так и должно быть. Мама тоже постоянно твердила ей, что ранний подъем помогает решать все дела более быстро. Но Алисия нечего не могла с собой поделать: она родилась типичной совой, обожала вечер и ночь и ненавидела утро. То есть утро она очень любила, но, когда оно начиналось часов в десять, не раньше.

Отец не стал делать ей никаких внушений. Он сказал, что она может делать все, что ей заблагорассудится, только не поджигать квартиру и не пропадать.

Алисия посмеялась и сказала, что, к сожалению, вышла из того возраста, когда игра с огнем была ее любимым занятием. А на улицу она пока одна не решалась выходить. Одно дело — доехать до отца через всю страну, но совершенно другое — одной слоняться по улицам. Нью-Йорк ее слегка пугал. К тому же с отцом узнавать этот город было гораздо интереснее. Для него каждый шаг был связан с какой-нибудь историей. Как же мне повезло! — не уставала радоваться Алисия.

Сегодня отец пообещал прийти пораньше, чтобы погулять с Алисией. Пока она валялась на огромном белом диване, жевала яблоко и читала очередную книгу. Она никогда не скучала, если рядом было что почитать.

Отец пришел даже раньше, чем обещал. Алисия услышала его шаги, отложила книгу и с радостью поспешила навстречу.

Джордан увидел ее улыбку и понял, что тоже рад ее видеть. Всего за несколько дней она умудрилась стать частью его жизни. Он ожидал трудностей, капризов, непонимания, но этого не было и в помине. Девочка была все время в ровном счастливом настроении, она каждый раз открывалась ему навстречу, он это физически чувствовал. Хилари очень любит его, он это отлично знал, но она никогда не позволяла своим чувствам так беззастенчиво вырываться наружу… А он истосковался по безыскусной нескрываемой любви. А ведь он пока ничем не заслужил, чтобы Алисия что-то чувствовала к нему…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джилл Гарриетт читать все книги автора по порядку

Джилл Гарриетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовная неразбериха отзывы


Отзывы читателей о книге Любовная неразбериха, автор: Джилл Гарриетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x