Хейли Гарднер - Рождественский подарок
- Название:Рождественский подарок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:5-05-005272-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хейли Гарднер - Рождественский подарок краткое содержание
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Рождественский подарок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Молли потрясла головой и спрятала лицо на груди Шейлы.
— Я хотела поговорить с ним. Он уехал и не попрощался. Может, он на меня сердится или еще что. Вот я и хочу узнать. — Голос Молли становился все тише и тише. — Но теперь мне хорошо. Ты со мной, и Санта скоро придет.
Не так уж все хорошо, хотела сказать Шейла. Оставаться здесь нельзя. Надо действовать.
Джеред был уверен, что этот проклятый парк расположен недалеко от церкви, где нашла приют их несовершенная елочка. Он оставил машину перед церковью и пошел вдоль домов, в окнах которых мерцали рождественские огоньки. Страх за Молли и Шейлу возрастал с каждым шагом, но, как ни странно, морозец придавал ему сил. Было уже начало двенадцатого. Шейла, конечно, дома. Но во дворе Дентонов не видно было даже старенькой машины Люси Миллстоун. Гараж Дентонов был открыт. Значит, Шейла куда-то уехала…
Джереду стало страшно. «Предотвратить беду», сказал ему Санта. Откуда он мог знать, что здесь происходит? Если только он не…
Нет, конечно. Это же безумие — предполагать, что Санта-Клаус существует! Джеред, проваливаясь порой в сугробы по колено, упрямо шел вперед, полный решимости найти Шейлу.
Его терзала тоска. Он должен вернуть Ши. Ее мягкость, женственность, любовь к прекрасному и его, как он считал, суровая мужественность — идеальное сочетание для их счастья. Где она сейчас? Поскорее бы ее найти и заключить в свои спасительные объятия.
Наконец он выбрался на дорогу, ведущую к парку, прошел еще немного и… увидел машину Шейлы. Слева от дороги виднелся лес, а перед ним был парк.
Джеред посветил фонариком, но ничего не увидел, кроме качелей, горок и прочих аттракционов. Лес оказался довольно далеко, на расстоянии квартала, а то и больше. Сразу перед ним земля пошла под уклон.
Джеред остановился и вдруг увидел свет. Луч метнулся из стороны в сторону и погас. Джеред замер, но быстро сообразил, что свет идет откуда-то снизу. Наверное, от фонарика. Фонарика Шейлы, не иначе. С бешено колотящимся сердцем Джеред бросился к тому месту, где видел свет. Он молился, впервые с детских лет. Никогда в жизни он не ощущал такого щемящего чувства. Наверное, это и есть любовь, подумал Джеред. Или по крайней мере что-то очень близкое к ней. Это чувство и гонит его к оврагу.
Когда он приблизился к траншее, ветер утих и снег почти прекратился. Джеред услышал голос Шейлы. Он притягивал его как магнитом. Сердце у него выскакивало из груди.
— Ты можешь шевельнуть ногой? — спросила Шейла. Секунду спустя Джеред услышал легкий вскрик. — Молли, тогда мне придется выбраться наверх и позвать кого-нибудь на помощь. Дорогая моя, другого выхода нет. Мы замерзнем.
— Не хочу, не уходи. Санта скоро придет.
Слава богу, живы, облегченно вздохнул Джеред. У самого края оврага он замедлил шаг, опасаясь скатиться вниз. И снова услышал голос Шейлы:
— Молли, я не могу сейчас с тобой спорить. Санта, наверное, не получил твоего письма и не придет. Ты должна понять, что жизнь — это не сказка.
— Нет, не должна, — громко, так, чтобы они обе услышали, сказал Джеред у края оврага. — И ты не должна. — Он направил на них луч фонаря и увидел потрясенный взгляд Шейлы. — Улыбнитесь, леди, потому что Санта пришел.
Молли подняла к нему бледное личико и слабо улыбнулась.
— Видишь, я же говорила, Санта придет, — сказала она Шейле.
Скользя по ледяному склону, Джеред спустился до середины оврага. Закрепившись, передал Шейле фонарик, снял куртку и закутал Молли. Он даже не почувствовал холода, такое тепло и любовь струились из глаз Шейлы.
— У кого какие повреждения? — спросил он.
— Молли, мне кажется, потянула ногу, — ответила Шейла.
Джеред приложил к щеке Шейлы теплую ладонь.
— А ты как?
— Со мной все будет в порядке, — прошептала она, — теперь, когда ты вернулся.
— Я очень хотел это услышать, — улыбнулся Джеред.
— Но как ты узнал, где мы?
Он улыбнулся Молли и с облегчением увидел ее ответную улыбку. И они в один голос ответили:
— Санта.
— Я хотела попросить Санту, чтобы он прислал Джереда обратно. Потому что я соскучилась по нему, и ты тоже. И потому, что он, он самый веселый Санта-Клаус, — объяснила девочка.
— Да, я веселый Санта-Клаус. — Джеред поднял Молли на руки. — Это мне награда за твое спасение?
Молли крепко прижалась к нему.
— А как Санта узнал про мое пожелание?
— Ну, Санта знает, что у каждого на сердце, — серьезным тоном пояснил Джеред. — Он и мне сказал, что если я поеду и спасу вас, то получу на Рождество все, что пожелаю.
— Правда?
— Ну, увидим, — ответил Джеред, глядя на Шейлу.
Она осторожно встала и посветила в лицо Джереда фонариком.
— Я уверена, Джеред получит на Рождество все, что захочет. Стоит ему только попросить.
У Молли оказались растянуты связки, а Шейла, как и уверяла Джереда, нисколько не пострадала.
Два часа спустя после того, как Джеред вызволил их из оврага, Шейла, тепло укутанная, уютно устроилась в его объятиях. Она улыбнулась, когда Мак строго предупредил их, что, пока они не поженятся снова, спать вместе не должны. Джеред рассказал о визите к нему Санта-Клауса, но Шейла до сих пор не могла в это поверить.
Она внимательно смотрела в лицо Джереда. Как сильно она любила его в ту минуту, когда он появился на краю оврага. Ее рождественский герой, ее спаситель!..
— Ты думаешь, это бездомный Санта из приюта?
— Трудно сказать. — Джеред улыбнулся. — Да и так ли это важно, кто он?
— Верить, что он настоящий, конечно, интереснее. — Эта мысль очень нравилась ей. — Впрочем, кем бы он ни был, он вернул мне тебя, и это самое главное. Но я удивляюсь, почему ты не позвонил и не послал кого-нибудь в парк?
— Я пытался, но телефоны не работали. А тот человек — Санта — сказал, что ты можешь попасть в беду. И я решил, надо ехать.
Пальцы Джереда нежно поглаживали ее шею, разжигая огонь во всем теле. Шейла приподнялась и, пригнув к себе его голову, снова опустилась на подушки, запечатлев поцелуй на его губах. Рука Джереда спустилась ниже и замерла на ее животе.
— Я хочу остаться, Ши, — взволнованно сказал Джеред. — По дороге сюда я понял, что не смогу прожить без тебя. Мое сердце так тосковало по тебе, что я не мог этого выдержать. Если мне было суждено узнать любовь, то только благодаря тебе.
— Это и правда уже похоже на любовь, — ответила Шейла. Погрузив пальцы в его волосы, она тихонько поглаживала его висок.
— Чтобы снова ее почувствовать, мне потребовалось пережить страх. Последний раз я испытывал подобное чувство, когда умерла моя тетя и мне показалось, что я остался на белом свете один-одинешенек. А потом я запретил себе все переживания. Я не хочу, чтобы нашему ребенку пришлось пережить когда-либо подобное. Постараюсь убедить его, что люблю его так сильно, как только умею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: