Шотни Сент-Джеймс - Долгожданное счастье
- Название:Долгожданное счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-17-003327-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шотни Сент-Джеймс - Долгожданное счастье краткое содержание
«Влюбиться в собственного мужа —
Нет, это, право, несмешно!»
Так поется в песенке. Но каково, по-вашему, влюбиться в собственного мужа, если весь мир зачитывается вашими совместными любовными романами и считает вас счастливейшей парой на земле, и только вы оба знаете, что брак ваш — обычное деловое партнерство? Как, спрашивается, завоевать ответное чувство? Как превратить спектакль нежности и страсти в истину? Об этом стоит подумать!..
Долгожданное счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где ты была? — резко спросил Роб, сделав несколько шагов ей навстречу. — Где машина?
Радостная улыбка на лице у Рэйчел мгновенно погасла, в глазах загорелся враждебный огонек. Он снова взял с ней неверный тон.
— У меня случился прокол, — бросила она, — и Тедди был настолько любезен, что подобрал меня на дороге.
— Тедди?
— Ничего страшного не произошло, — вмешался парень. — Но нам пришлось отбуксировать вашу машину в местный гараж.
— В гараж? Чтобы сменить колесо? — В голосе у Роба звучала намеренная насмешка. — Как, Рэйчел? Такая независимая женщина — и не умеет сменить колесо?
— Там не было запаски.
— Эй, послушайте, — прервал их спор водитель. — Рэйчел пришлось много идти пешком. Пусть она отдохнет, а я довезу вас до гаража, где вы получите свою машину. Она уже наверняка в порядке.
— Я очень благодарна вам, Тедди, — сказала Рэйчел. — Вы буквально спасли меня.
Она протянула руку, и молодой человек пожал ее, вспыхнув так, что румянец проступил даже сквозь его темный загар.
— Я не забуду наш потрясный разговор. А вы не забудете прислать мне книгу с автографом?
Давление крови в жилах у Роба подскочило на несколько пунктов. Обсуждать их книгу с каким-то водителем грузовика, с которым она и знакома-то не больше получаса!
— Не забуду, — пообещала Рэйчел, надевая на плечо сумочку. — Я записала ваш адрес. А теперь до свидания. — Бросив злой взгляд на Роба, она повернулась и пошла в дом, бормоча на ходу: — Я хочу выпить чего-нибудь холодного, а потом мне надо принять душ.
«А я выпью что угодно, зато душ приму холодный».
Роб смотрел вслед жене и не мог выговорить эти слова. Зачарованный мягким покачиванием ее бедер, он буквально кипел от ярости.
— Знаете, — как ни в чем не бывало заметил Тедди, — если бы у меня была такая чудесная жена, как Рэйчел, я бы ни на секунду не оставлял ее без присмотра. И уж ни в жизнь не отпустил бы ее одну на машине в незнакомой стране.
Уязвленный упреком, прозвучавшим в словах парня, Роб повернулся к нему, возмущенно подняв бровь.
— Вы думаете, я разрешал ей вот так уехать?
Тедди пожал плечами, словно хотел показать, как неубедительно прозвучали эти слова.
— Скажи-ка мне, Тед, старина, — обратился к нему Роб с едким сарказмом, — ты женат?
— Нет…
Роб провел рукой по своим густым волосам.
— Я так и думал.
Глава 8
Мужчина не может жить один. Научные исследования показали, что женатый человек живет дольше, счастливее и успевает сделать гораздо больше.
«Идеальный брак», Роб БлиссКогда Роб вернулся в «Тенистый берег», он уже успокоился и даже готов был признать свою вину.
Но благие намерения испарились в ту же секунду, как он переступил порог дома и обнаружил спящую Рэйчел, свернувшуюся в большом кресле.
Он стоял, глядя на ее неловко согнутую фигуру, и вспоминал, как массировал ей плечи и шею, когда их сводило судорогами от слишком долгого сидения за компьютером. Если она останется в такой неудобной позе, наверняка снова начнутся судороги. Интересно, ему это кажется или она действительно хочет навлечь на себя неприятности?
Роб решил, что даст ей поспать еще несколько минут, а пока достанет из духовки обед и накроет его на столе в кухне. Вернувшись в гостиную, он легонько тронул ее за плечо.
— Рэйчел, просыпайся, — негромко позвал он.
Она пошевелилась и открыла глаза.
— У тебя спина свернулась кренделем. Если ты не встанешь, потом будешь страдать от дикой боли. Кроме того, пора поесть.
— Я, должно быть, слишком устала, — пробормотала она и зевнула.
— Но если ты будешь спать сейчас, то не заснешь ночью.
Она послушалась его и села. Хотя он держался как строгий папочка, голос его звучал мягко. Даже, как ей казалось, виновато.
— Ты прав, — признала она, вставая. — И я в самом деле голодна.
Она еще не совсем проснулась и, оказавшись на ногах, слегка пошатнулась. Роб поддержал ее. Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга. Наконец Рэйчел высвободила руку и пошла на кухню.
— Как вкусно пахнет! — с восторгом воскликнула она. — Что нам принесла миссис Фрост?
— Пирог с курицей, — сказал Роб, подвигая ей стул. — Похожий на тот, что готовила моя бабушка.
Он тоже опустился на стул и взял салфетку.
— Рэйчел, прости меня…
— Мне не надо было садиться за руль…
Они начали говорить одновременно, затем остановились и с удивленными улыбками посмотрели друг на друга.
— Ты хочешь извиниться? — снова в унисон заговорили оба.
Раздавшийся вслед за тем дружный смех заполнил весь маленький коттедж.
— Ну, — усмехнулся Роб, сам удивленный собственным раскаянием: ему казалось, что он скорее должен сердиться, — я полагаю, этим все сказано. Давай забудем этот вечер, словно его никогда не было.
Рэйчел согласно кивнула и опустила ресницы, чтобы он не заметил ее скептического взгляда. Невероятно, чтобы Роб извинился за свой праведный гнев. С чего бы это? Наверное, ему пришлось пересиливать себя, так что нехорошо с ее стороны отвечать недоверием.
— Не будем посыпать голову пеплом, — сказала она, — чтобы не попало на тарелки и не испортило такую вкусную курицу.
Они с аппетитом принялись за еду. Пока со стола не исчезли все кулинарные изыски миссис Фрост, атмосфера в комнате была почти дружелюбной. Рэйчел с удовольствием поддерживала разговор, рассказывая о том, что успела увидеть во время поездки. К ее удивлению, Роб предложил на следующий день повторить вместе ее маршрут.
Прибравшись на кухне, оба вернулись в гостиную. У Рэйчел в руках была книга, а у Роба — географические карты местности и список миссис Мэйфилд. Примерно через час Рэйчел начала одолевать зевота, и Роб предложил заканчивать дела и отправляться спать.
— Я вовсе не хочу поднимать тебя с места только потому, что у меня слипаются глаза, — сказала она, с радостью откладывая книжку в сторону.
— Мне в голову пришла одна мысль, — с деланным равнодушием ответил Роб, сосредоточенно расправляя сгибы на листах бумаги. — Почему бы тебе тоже не переночевать наверху?
— Тоже? — Рэйчел бросила на него настороженный взгляд.
— Разве тебе еще не понятно, что в кресле ты не выспишься?
— Но мы же договорились, и теперь моя очередь спать на диванчике.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— А я не думаю, что хорошая идея, чтобы я спала наверху.
Роб встал и бросил ворох карт на письменный стол в углу комнаты.
— Мы оба взрослые люди, — заявил он. — И нам не составит труда разделить постель и избежать возможных осложнений.
— Оба? В одной постели?
— Почему же нет? Она достаточно велика. — Он кисло улыбнулся. — Я обещаю оставаться на своей половине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: