Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца
- Название:Свет любящего сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- ISBN:5-9524-1018-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца краткое содержание
Мать и дочь Баррон ведут жизнь закоренелых язычниц. Веселые сборища, ночные клубы, бары и рестораны... Юная красавица Коринна не догадывается, что их веселье оплачено ценой непосильного труда и даже гибелью ее отца, достойного человека, которого бросила ветреная жена. Встреча с родным братом и его друзьями вернула девушке веру, надежду и подарила настоящую любовь...
Свет любящего сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что бы ни случилось, эти две картины оставались на своем месте и задавали тон всему дому и его обитателям, напоминая о жизни в другие, более суровые времена и их богобоязненных предках, которые высоко ценили свою честь и учили детей, что жизнь не заканчивается на земле, что даже самые сильные души должны обращаться вверх, к Богу, к вечности, а не к удовольствиям земной жизни. Кстати, Шенноны любили повеселиться, но это отнюдь не было для них смыслом существования.
Поэтому дети в этой семье росли стойкими, с твердыми убеждениями, готовыми много трудиться и ни на что не роптать.
В тот вечер Валери вернулась домой в начале шестого и поспешила к себе в комнату, чтобы закончить шитье, которым занималась. Все они были бережливыми и прилежными и старались все делать своими руками, чтобы не тратить понапрасну с таким трудом заработанные деньги. Но все, что они делали, было выполнено искусно и по последней моде. Стоило Валери постоять у витрины модного дорогого магазина, пролистать журнал, все запечатлевалось в памяти, как на фотографии, а дома превращалось в шедевр. Вот почему Валери всегда выглядела так, словно одевалась в самых респектабельных магазинах.
Валери аккуратно повесила пальто на вешалку и убрала шляпку в коробку. Потом переоделась, сменив офисную одежду на домашнее платье с синими васильками, которые оттеняли ее глаза.
— Это ты, Валери? — крикнула ей мать из другой комнаты. — Ты так тихо вошла.
— Да, мама, я вернулась. Я не хотела шуметь — думала, может быть, ты легла вздремнуть.
Мать вошла в ее комнату.
— Садись. Хватит хлопотать. О, чувствую, на кухне готовится что-то вкусное. Хочешь, я тебе помогу?
— Нет, — решительно ответила мать, — сегодня на ужин будет пирог, а ты знаешь, я люблю его сама готовить. Но пока еще рано. Присяду, пожалуй, на минутку. Ну, как дела на работе? Есть какие-нибудь новости?
— Да нет, ничего особенного. Правда, сейчас много работы, после того как мистер Мейнард ушел. Мистер Берни старается наладить все сам, но он ведь уже не молод, и без мистера Мейнарда нам приходится очень тяжело. Я сегодня работала почти весь обеденный перерыв. Мистер Берни в это время уходил, иначе бы он меня поругал — он всегда следит, чтобы я не пропускала обед. Но я же знаю, что, если бы я не напечатала те письма, ему пришлось бы задержаться до полуночи. Да, мистера Мейнарда очень не хватает.
— А разве на его место не возьмут другого?
— Да, наверное, но мистеру Берни нелегко угодить. На самом деле, мне кажется, ему сейчас просто не хочется брать нового человека. Знаешь, он такой сентиментальный, но сантименты в работе не помогут. Вчера ему позвонил его знакомый откуда-то с запада, сказал, что один молодой человек приезжает в Нью-Йорк, что он удивительный работник и мог бы пока у нас поработать, хотя бы несколько недель. Он приехал по семейным делам. Мне показалось, мистер Берни на него рассчитывает, но пока он не появлялся, а когда появится, еще неизвестно, как себя покажет.
— Ну вот, ты всегда так, Валери. Не надо быть такой скептичной. Подожди, а там будет видно. Конечно, я бы хотела, чтобы этот молодой человек у вас работал или еще кого-нибудь нашли, не важно. Главное, чтобы тебя так не загружали — мне это не нравится.
— Ничего страшного, — засмеялась Валери. — Это же временно. Не волнуйся. Послушай, а Рональд приходил на обед? Он ничего не говорил — сдал он государственные экзамены?
— Да, он все сдал, — с гордостью сообщила мать. — Ну конечно, еще бы он не сдал, когда он так готовился. Он прямо как твой отец — уж если возьмется, ни за что не отступит, пока не добьется своего.
— Да, можно подумать, на тебя он этим не похож, мама, — расхохоталась Валери. — А кто этой весной в одиночку вычистил весь дом? Как будто у тебя нет взрослых дочерей.
Мать тоже засмеялась от нескрываемой материнской радости.
— Мне так не хотелось, чтобы в свои выходные вы мыли окна, терли мебель и гладили занавески!
— Конечно, ты решила, будет лучше, если ты себя загубишь такими трудами, и нам потом придется все делать самим, — вздохнула Валери, — Нет уж, в следующем году даже не вздумай такое!
Вдруг кто-то громко заколотил в переднюю дверь, и за ней послышался хор детских голосов.
— А! — сказала мать. — Терла и Лейт пришли. Надо идти на кухню готовить яблоки в тесте.
— Они что, только из школы? Так поздно?
— У них же сегодня был футбол, чемпионат школы.
— Ах да, я забыла! — воскликнула сестра. — Интересно, кто выиграл? А Лейт тоже играл, да? Надо спуститься и спросить, какой счет. Он мне не простит, если не спрошу. Все-таки его первая игра в сезоне.
— Нет, не ходи, не надо, — улыбнулась мать, — они сейчас сами сюда прибегут. Да вот они! А, и Кендалл с ними! Значит, он уже разнес все газеты, молодец какой. Надо мне поторопиться с ужином! — И отправилась на кухню, чтобы приняться за стряпню.
Тем временем Терла и Лейт, близнецы, перепрыгивая через ступеньки, взбежали по лестнице, торопясь рассказать сестре о матче.
— Валери, Валери, представляешь! Лейт забил решающий гол! Правда! Здорово, да? — вопил Терла, подбегая к открытой двери ее комнаты. — Он вообще сегодня так классно играл! Весь матч, от начала до конца!
— Ах вот оно что! — сказала Валери, радостно глядя на брата — любуясь его высоким ростом, широкими плечами, ярким румянцем на щеках и пламенно-рыжей копной волос.
Близнецы стояли рядом и наслаждались ее реакцией, словно их победа была бы неполной, если б Валери не разделила триумфа. Вот это и отличало семейство Шеннонов от других, обычных — они все принимали участие в делах друг друга, разделяли интересы каждого в своей семье.
Они несколько минут наперебой рассказывали, как прошла игра, что сделал один, что — другой, как они чудом избежали гола, и Валери всей душой сопереживала, восклицала, удивлялась и радовалась вместе с ними.
Затем пришел Кендалл — недовольно вскарабкался по лестнице, розовощекий, усталый, с торчащими во все стороны волосами.
— Ну, как дела? Я слышал, вы выиграли. А ты тоже играл? А-а! А я думал, что успею хоть на последние полчаса, но из-за Раски пришлось задержаться. Мне пришлось часть его газет разносить, потому что у него зуб заболел. Не повезло!
— Жалко как! — посочувствовала Валери.
И они начали заново все вместе рассказывать Кендаллу про игру.
— А где у нас Нора? — вдруг спросила Валери.
— Пошла на день рождения к Эмми Лу Паррен. Малькольм зайдет за ней по дороге домой. А, вот, они уже пришли!
— Где бабушка? — крикнул Малкольм снизу. — Я купил пряжу, какую она хотела. Нора, пойди отнеси ей! — Нора устало взобралась наверх, и бабушка вышла к ней со своим вязаньем.
Терла побежал вниз, на кухню, помогать матери, а Нора, сняв с помощью Валери нарядное розовое платье, переоделась в простой домашний халатик и побежала вниз накрывать на стол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: