Глэдис Гринуэй - Свое гнездышко
- Название:Свое гнездышко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- ISBN:5-9524-2172-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глэдис Гринуэй - Свое гнездышко краткое содержание
Очаровательная художница Элизабет Лэнгдон на пляже знакомится с Джонатаном Пинартом. Поначалу девушка недовольна его нахальством, но постепенно влюбляется в этого веселого и симпатичного молодого человека. Однако рядом с ним вьется местная красавица, а сам Джонатан, похоже, связался с преступниками…
Свое гнездышко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думала, что все уже ушли.
— Оставили меня, чтобы я все тут привел в порядок. Я приехал на мотоцикле, он там, у дороги. Вы в порядке, мисс? Полагаю, для вас это было немалым потрясением. Мы надеялись, что вы ничего не узнаете, по крайней мере до тех пор, пока мы со всем этим не покончим. Интересно узнать, сколько они успели вывезти из страны этим путем? — Полицейский задумчиво покачал головой.
— А что они вывозили? — невольно вырвалось у меня.
— Ввозили наркотики, а вывозили — краденые вещи. В основном драгоценности, я думаю. Эта миссис Карфорд тоже небось немало прибрала к рукам. — Он, видимо, не знал, что речь идет о моей родственнице.
— Похоже на то. Вам лучше выйти через другую дверь. Хотите чашку чаю?
— Нет, спасибо, я лучше поеду.
Я проводила полицейского до двери и накрепко заперла за ним засов. Потом прошла на кухню, потому что ложиться спать совсем не хотелось. Делать мне было нечего. Я заварила чай в чайнике и накрыла его сверху полотенцем. И только тогда заметила, что весь мой халат запачкан кровью Джонатана.
Я села за стол, положила голову на руки и разрыдалась. В этот момент открылась дверь и раздался голос Мэри:
— Что тут такое происходит? Я не могла уснуть и услышала, что вы ходите внизу.
Я истерически расхохоталась.
Глава 11
Было очень смешно, что Мэри проспала все происходившие в нашем доме и при этом спокойно заявляла, что не могла уснуть и услышала, как я хожу внизу. Как она могла вообще что-нибудь услышать, если храпела, словно кучер? Мэри налила себе чаю. Я тоже выпила чашку чаю и почувствовала, что начинаю приходить в себя. Мэри спросила, в чем дело и что случилось, и я пообещала все рассказать ей утром, потому что сейчас смертельно устала. Мы пошли наверх, и она молча обняла меня пухлой рукой за плечи, не сказав больше ни слова. К счастью, Мэри не заметила, что мой халат запачкан кровью.
На этот раз я легла раздевшись, хотя спать оставалось недолго. Сон ко мне не шел — перед глазами вставало бледное как мел лицо Джонатана. Что же там все-таки произошло? Бородач стрелял в кого-то из полицейских, а попал в Джонатана? Теперь мне было уже безразлично, что он наделал и в чем виновен — мне хотелось быть рядом с ним, ухаживать за ним, помогать ему.
В восемь часов я встала, оделась и позвонила в местный полицейский участок. Впрочем, я могла бы догадаться, что пользы от этого не будет никакой.
— Все было отлично сработано, мэм, просто отлично, — услышала я довольный голос Таккера. — Лондонская полиция давно уже за ними гонялась. Теперь им светит немалый срок, можете мне поверить! И этого мистера Стэнли тоже поймали, да. Вчера. Вся эта шайка работала на него.
Но сейчас мне было не до них. Больше всего на свете меня беспокоил Джонатан.
— А что с мистером Пинартом?
— О, о нем можете не волноваться, мэм. Он в полном порядке, под наблюдением врачей. Ему вынули пулю, скоро он поправится. О нем очень хорошо заботятся.
Конечно, о нем заботились — ему предстоит предстать перед судом.
За завтраком я вкратце описала Мэри последние события, но у меня не хватило сил рассказать ей про ранение Джонатана. Это можно будет сделать как-нибудь позже. Тетя Хетти приедет домой не раньше вечера, а мне надо было с кем-то поговорить. Я села в машину и отправилась к Дэвиду. Он сидел в своем солнечном саду, на коленях у него стояла портативная пишущая машинка, и он яростно стучал по клавишам.
— Лиз, что случилось? На тебе лица нет, и даже твоя милая улыбка сегодня тебя покинула.
На мои глаза тут же навернулись слезы. Все долго копившиеся эмоции, которые я таила в себе, должны были наконец прорваться наружу. И дело было не только в Джонатане. Все мои давние, горькие, скомканные чувства к Гэри, мое невыплаканное горе, мое смятение, с тех пор как я приехала в Корнуолл — все это наконец вылилось. Я решила больше никогда не иметь дела с мужчинами, выкинуть их из своей жизни, но еще больше запуталась.
— Но почему? Чего ты боишься? Я с самого начала считал, что вы с Джонатаном созданы друг для друга.
Я рассказала ему о том, что случилось. Джонатан сам погубил свою жизнь, но мне отчаянно хотелось ему помочь.
Дэвид посмотрел на меня. На губах его играла добродушная улыбка.
— Да, Лиз, я начинаю склоняться к мысли, что ты, пожалуй, права — ты не очень хорошо разбираешься в людях. — Тут он попал в точку. — Если ты хочешь поддержать Джонатана, надо подумать, что мы можем сделать. Первым делом надо позвонить в полицию в Труро. Нет, сиди, не вставай. Посмотри пока на сад. Может быть, его красота тебя немного успокоит.
Дэвид оставил меня в саду, а когда вернулся, вид у него был очень серьезный.
— Джонатан, конечно, поставил себя в глупое положение. Я понятия не имел, что происходит. В жизни не встречал человека такого скрытного, как он. Из него извлекли пулю, сейчас он вне опасности, хотя рана еще осталась. Джонатан хочет тебя видеть. Я сказал, что мы тебя сейчас привезем.
Значит, положение очень серьезное — если мне разрешают так скоро с ним увидеться? Берт вывел машину, и Дэвид сказал, что не надо грузить в багажник его инвалидное кресло — он постарается обойтись без него. Почти всю дорогу он молчал, а я так боялась за Джонатана, что не могла больше ни о чем думать.
— Лиз, мне кажется, ты сама себя запутала, — услышала я наконец голос Дэвида сквозь вихрь моих мыслей. — С чего ты вообразила, что если он человек легкомысленный и проявляет к тебе интерес, то это значит, что он ухаживает за всеми подряд? Джонатан не такой.
— А про Джиллиан ты забыл?
— А я не знаю, почему ты решила, что между ними что-то есть. Просто они часто виделись, и он проявлял к ней доброту. Она еще сама не знает, чего хочет. А он, как мог, старался помочь. Но иногда, признаться, очень от нее уставал.
— Он ужасно гадко отзывался о ней, но при этом не переставал с ней встречаться. Разве с его не стороны не лучше было просто прекратить их свидания?
— Если бы она по-настоящему была влюблена в него — тогда да. Но он никогда так не считал.
— А должен был бы это заметить.
— Лиз, Лиз, ты смотришь на все со своей точки зрения. Джиллиан на самом деле вовсе не влюблена в него и никогда его не любила. Ей кажется, что она влюблена в другого человека, а Джонатан просто проявлял к ней симпатию и сочувствие.
— Тогда почему она всегда так стремится быть с ним?
Дэвид смотрел прямо перед собой.
— Джонатан часто ко мне приезжал, мы с ним много виделись, и ей тоже хотелось сюда приезжать. И в этом моя вина — когда я сюда приехал, я проявил к ней, наверное, больше интереса, чем следовало. И эта девочка сделала свои выводы.
— Ах, так вот почему она терпеть меня не могла! Потому что я тоже приезжала к тебе. А я-то думала, что это из-за Джонатана. О, Дэвид, прости, я такая глупая!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: