Мэхелия Айзекс - Мера в любви
- Название:Мера в любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2000
- ISBN:5-7024-1014-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэхелия Айзекс - Мера в любви краткое содержание
Может ли женщина быть частным детективом? Может, но далеко не каждая. Импульсивна, эмоциональна героиня романа, слишком склонна вносить личные чувства в то, что делает. Но эти недостатки оборачиваются для нее достоинствами, когда в результате расследования она обретает любимого, а заодно раскрывает запутанное дело.
Мера в любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все шло поначалу хорошо. И пока Ли обсуждал родословную, и пока решал, сколько может стоить кобыла, на которую он приехал посмотреть, ему почти удалось убедить себя, что он преуспел в своих намерениях. Но, ложась в постель, Ли понял, что так и не смог выбросить Айрин из головы. Поэтому спал отвратительно и проснулся утром с опухшими глазами и головной болью.
В довершение всех бед день выдался отвратительный — сильный дождь превратил поездку домой в кошмар. Ему не терпелось вернуться в Хиллтоп, но из-за непогоды он был вынужден тащиться еле-еле. Кроме того, какой-то грузовик с прицепом создал на дороге пробку длиной в несколько миль. Был уже глубокий вечер, когда он добрался до своих владений, в голове пульсировала такая боль, что его даже поташнивало.
Последней каплей стало то, что ворота Хиллтопа оказались закрытыми. Проклятье! — подумал Ли. Он ведь говорил Уолтерсу, что вернется сегодня! С какой стати тот запер ворота?!
Это означало, что придется выйти под дождь, чтобы их открыть. Чертыхаясь, Ли набросил плащ и вылез из машины. Он очень устал и был расстроен. К тому же было уже поздно звонить Айрин, и это окончательно испортило ему настроение.
Войдя в дом, Ли сразу прошел в библиотеку и направился к бару. Там и нашла его экономка.
— Ох, слава Богу, вы вернулись! — воскликнула миссис Престон. — Разве вы не могли предупредить меня, что будете так поздно?
— Простите, — пробормотал он, сдерживая раздражение. — Я не знал, что вы ведете хронометраж. Ты преодолеваешь сотни миль под проливным дождем и получаешь упрек в том, что выбился из графика!
— Ох, да вы, видно, не знаете? — всплеснула руками миссий Престон. — Дэйв не сказал вам, что здесь была полиция?
— Полиция?! — Ли, резко повернувшись, недоверчиво уставился на экономку и прошептал: — Господи, что-то случилось с Кристи! Скажите мне, с ней произошло несчастье?
— С Кристи все в порядке… насколько мне известно, — поспешила заверить его миссис Престон. — Полицейские приходили, чтобы допросить вас, мистер Роуленд. — Она нервно облизнула губы. — Они сказали, что миссис Кларк, похоже, пропала. Никто не видел ее, с тех пор как она покинула Хиллтоп.
— Аделейд? Они хотят спросить меня об Аделейд? — Ли немного расслабился. — Какое отношение я имею к исчезновению этой женщины?
— Вы у меня спрашиваете? — Экономка поморщилась: — Я сказала, что мне ничего об этом не известно. Но они вроде бы нашли какую-то улику, указывающую на ее исчезновение. — Она фыркнула: — Не уверена, но, кажется, они подозревают, что с ней случилось что-то ужасное.
Ли почувствовал себя так, словно из его легких разом выкачали весь воздух. Он уже ничего не понимал. Аделейд пропала? Ли опустился в ближайшее кресло и, положив руки на колени, уронил на них голову.
— С вами все в порядке, мистер Роуленд?
Экономку явно встревожило состояние хозяина, и она быстро направилась к холодильнику, открыла бутылку минеральной воды и налила в бокал.
— Выпейте это, — сказала она, дернув Ли за рукав, и вставила ему в руку бокал. — Да не переживайте вы так! Они не вернутся до завтрашнего утра. Я сказала, что не знаю, когда вы приедете.
— Спасибо.
Ли взял бокал и жадно глотнул. Ледяная жидкость немного отвлекла его от пульсирующей боли в голове. Господи, а ведь он-то считал, что полицейские допросы — пройденный этап в его жизни! Аделейд не могла умереть. А даже если и так, какого дьявола они пристают к нему? Конечно, она работала у него, ну и что? А то, что старик Коппелл придет в восторг, если узнает, что его подозревают в исчезновении этой женщины! Как он сможет вернуть Кристи, если ему снова подложат такую свинью?!
— Вам придется все рассказать им, — внезапно сказала миссис Престон, и Ли; вскинув голову, посмотрел на нее.
— Рассказать — что? — хрипло спросил он. — Вы ведь не думаете, что я имею какое-то отношение к пропаже Аделейд?
— Конечно нет. — Старая экономка нетерпеливо махнула рукой. — Вы забыли: я ведь знаю, как эта женщина преследовала вас… Именно потому что вы не захотели иметь с ней ничего общего, она и ушла.
— Кто теперь этому поверит?
— Ну… я… — Миссис Престон положила руку ему на плечо и ласково сжала. — Я имела в виду, что вам придется рассказать им о Хэле, — твердо произнесла она. — Вы слишком долго покрывали нас, и я не могу позволить вам и дальше разрушать себе жизнь.
— Ох, Мэри… — Ли откинул голову назад и устало размял плечи. — Не думаю, что полиция поверит хоть чему-нибудь, сказанному мной по этому поводу. Будем надеяться, что они найдут Аделейд или что она, услышав об этой истории, проявит благородство и явится сама. А до тех пор я, похоже, буду у них первым подозреваемым.
— Но это несправедливо!
— Нет, — признал очевидное Ли. Он поднялся на ноги и поставил бокал на край стола. — Они не сказали, что это за улика и кто ее обнаружил? Вам не кажется, что в этом, возможно, замешан отец Синтии?
— Я не знаю, — покачала головой миссис Престон. — Но я не сказала вам еще об одной вещи, мистер Роуленд.
— О чем? — Ли прищурившись посмотрел на нее. — О том, что они нашли и тело тоже?
— Нет. — Экономка скривила губы. — Видите ли, ее муж…
— Джейнус Кларк?
— Да. Именно он заявил о ее исчезновении.
— И что же?
— Ну… он обратился в детективное агентство, здесь, в городе, чтобы подтвердить свои подозрения.
Ли покачал головой:
— Я и не знал, что в Хартфорде есть детективное агентство. — Затем, заметив выражение лица экономки, спросил: — Вы хотите сказать, что я сам говорил… с этим сыщиком?
Миссис Престон кивнула и слегка отступила, словно боясь возможного взрыва.
— Она… она работает здесь уже три недели, мистер Роуленд. Боюсь, это миссис Тревор.
Ли в конце концов все же добрался до постели, но заснуть не смог. Он не понимал, как ему удалось удержаться от того, чтобы тут же, несмотря на поздний час, опять не сесть в машину и не помчаться к Айрин, чтобы посмотреть ей в глаза. Всеми фибрами души он жаждал мести, жаждал сказать ей, какой лживой тварью ее считает.
И все же ему трудно было поверить, что подозрения миссис Престон справедливы. Действительно ли Айрин вертела им, дразнила его и довела до эмоционального краха только для того, чтобы подтвердить извращенные домыслы Джейнуса Кларка? Но обиднее всего было то, что она судила о нем со слов другого мужчины. Он забыл о своей дочери, занимаясь любовью с женщиной, которую подослали, чтобы погубить его.
А это означало, что все произошедшее между ними было не более чем насмешкой. Возможно, она поощряла его интерес в надежде выудить что-нибудь разоблачительное из его постельной болтовни. Господи, неужели она действительно считает его способным на убийство?! А если так, то не было ли огромным риском пускать его в свою квартиру, когда она была одна?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: