Шейла Дуглас - Слезы любви
- Название:Слезы любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1772-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Дуглас - Слезы любви краткое содержание
Мэри Хантер устраивается работать хирургом в загородную больницу, и постепенно ей удается заслужить уважение коллег и пациентов. За девушкой даже начинает ухаживать молодой талантливый доктор Кохрейн. Но его знакомая Кристин Уортон готова на все, чтобы разлучить влюбленных…
Слезы любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доктор Хантер сегодня ассистировала доктору Робертсу.
— Бедняжка доктор Хантер, — насмешливо сказал он, — надеюсь, вы не свалитесь снова в обморок?
— Нет, сэр, — сдавленно ответила Мэри и так быстро подала последнюю лигатуру, что чуть не порезала ему руку ножницами.
— Эй, нельзя ли поосторожнее! Вам явно пора в отпуск. — Он повернулся к доктору Маккензи: — Скоро мисс Хантер нас покинет, но уже поступили три заявки на ее место.
Она старалась быть все время занятой, работала больше, чем требовалось, только чтобы ни о чем не думать. Миссис Дженнингс, которая до сих пор оставалась в госпитале, очень беспокоилась за Мэри.
— Вас что-то тревожит, доктор? У вас такой усталый вид.
Мистер Кохрейн взглянул на Мэри с лукавой усмешкой:
— Почему вы смутились, мисс Хантер? Или вы не согласны с миссис Дженнингс?
— Вы прекрасно знаете, в чем дело, — неуверенно возразила Мэри. Потом, решив, что все равно скоро уйдет отсюда, заговорила посмелее: — Или вы думаете, что мне приятны ваши бесконечные выговоры?
Усмешка сползла с его лица.
— Я всегда критикую своих хирургов. Это заставляет их быть в форме. Но мы с доктором Робертсом недавно говорили о вас и пришли к заключению, что вы лучший хирург из всех наших практикантов за последние годы.
Услышав это, Мэри нерешительно улыбнулась и, к своему удивлению, встретила ответную улыбку.
— Выше нос, малышка! Еще две недели — и вы избавитесь от меня навсегда. Не надо будет терпеть мое ворчание. Кстати, вы пойдете на наш танцевальный вечер в следующую субботу?
— Я собиралась поехать домой.
— Вы совсем скоро туда вернетесь насовсем, — возразил он. — Обязательно приходите на бал. Весь наш персонал будет там.
— Но у меня нет партнера, — растерянно сказала Мэри.
— Это не имеет значения, — махнула рукой Джо Миллер. — У нас здесь почти все идут без партнеров.
Бал устраивался каждый сентябрь в честь годовщины открытия госпиталя Чартфорда. Мэри позвонила матери и попросила прислать ей бальное платье и туфли.
Посылка прибыла в пятницу, Мэри не стала ее распаковывать заранее. Она всегда любила танцевать. Но при такой работе потанцевать никак не получалось.
В субботу она встала поздно и первым делом открыла посылку. Наверху лежала записка.
«Дорогая Мэри!
Твое старое белое платье совсем износилось. Это подарок от нас с папой. Надеюсь, тебе понравится. Желаем тебе хорошо провести время.
Мама».
Мэри осторожно вынула новое платье из коробки. У мамы всегда был отличный вкус. Мэри с восторгом смотрела на изысканное платье — шифоновое, персикового цвета, с воздушной широкой юбкой.
Она пожалела, что не успела сделать прическу перед балом. Но может быть, еще не поздно. Парикмахер в салоне Чартфорда явно питал слабость к медперсоналу госпиталя. Мэри позвонила в салон, и мистер Смит любезно согласился втиснуть ее в свой плотный график.
Уложив искусно волосы Мэри, мистер Смит внимательно посмотрел на ее лицо.
— Вы бледнее, чем обычно, доктор. И вид у вас усталый. Сегодня вам надо ярче подкраситься.
Мэри с ним согласилась. Это будет ее прощальное появление на официальном мероприятии Чартфорда. Нельзя, чтобы люди заподозрили, что она несчастна.
В половине девятого Мэри пошла в общежитие медсестер, чтобы присоединиться к Джо и ее подругам.
Ее появление вызвало восхищенные восклицания.
— Потрясающее платье! Вы сегодня просто красавица!
Бал устраивали в большом холле развлекательного центра для персонала. Когда они прибыли, там уже было полно народу. Танцы были в разгаре. Местные врачи общей практики все явились без жен, потому что женщин и так было в избытке. Из мужчин присутствовали мистер Робертс, несколько терапевтов, анестезиологов, но доктора Кохрейна заметно не было. Конечно, сюда заявилась и миссис Уортон в великолепном бархатном черном туалете, и другие члены комитета.
Один из врачей подошел, приглашая Мэри, после него ее пригласил полицейский, потом доктор Робертс.
— Но я уже стар стал для танцев, моя дорогая. Лучше пойдем выпьем что-нибудь?
Он проводил ее в бар, и, пока они заказывали себе напитки, в зале появился доктор Кохрейн. А с ним, к удивлению Мэри, пришел Мартин. Их тут же окружили плотным кольцом.
— Вот что значит быть популярным. Ричард всегда привлекает к себе внимание, — пробормотал доктор Робертс.
Тем временем мистер Кохрейн уже танцевал с миссис Уортон. Мартин заметил Мэри и подошел к ней.
— Хотел выпить, но, пожалуй, сначала потанцуем. — Он уже взял ее за руку, но доктор Робертс запротестовал.
— Поосторожнее, молодой человек! — сказал он. — Мэри этот танец обещала мне. — И с улыбкой взглянул на Мэри.
Мартин заказал двойное виски, сел рядом с ними и оглядел Мэри.
— Очень мило, доктор Хантер, — прокомментировал он. — Ричард потащил меня на этот бал. Я, конечно, сопротивлялся, но теперь рад, что пошел.
Когда заиграли следующий танец, доктор Робертс встал.
— Я чувствую, что стал лишним. Но не верьте всему, что вам наговорит Мартин.
Мартин расхохотался и наклонился ближе к Мэри.
— Честное слово, Мэри, я так рад тебя видеть. Я даже не думал, что так буду скучать по тебе. — Он пытался говорить шутливо, но вид у него был серьезный.
Он определенно изменился, казался спокойнее и серьезнее, даже мягче.
— Я ужасно расстроился в последнюю нашу встречу. Но потом подумал, что надо просто быть терпеливее — на девушек часто производят впечатление мужчины намного старше. И мне кажется, ты не станешь молчаливо терпеть равнодушное снисхождение к себе.
Он замолчал, увидев в ее глазах боль. Тогда он взял ее за руку и помог встать с высокого стула.
— Пойдем танцевать!
Когда они очутились среди танцующих, он пробормотал ей на ухо:
— Ну же, девочка, улыбнись, а то все подумают, что мы поссорились.
Она вымученно улыбнулась.
— Мой братец, должно быть, ослеп, — сказал Мартин с горечью, но вдруг резко сменил тему: — Ричард не говорил тебе, что я собираюсь в Штаты? Точнее, в Нью-Йорк. Я получил предложение от одного из тамошних модных журналов. Я не ожидал встретить тебя здесь сегодня. Я хотел предложить тебе поехать со мной. В Америке масса возможностей для молодых врачей. Да и смена обстановки пойдет тебе на пользу. Подумай, как весело будет поехать вместе в Нью-Йорк!
Она отрицательно покачала головой. Вздохнув, он продолжал:
— Я серьезно говорю, Мэри. Это будет интересно и весело. А потом, кто знает, может быть, у нас все еще получится.
— Прости, Мартин, — беспомощно сказала она. — Я не могу влюбиться по заказу.
Он печально посмотрел на нее:
— Не надо извиняться. Нет — значит, нет.
Мартин быстро утешится, подумала Мэри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: