Аманда Престон - Просто скажи люблю
- Название:Просто скажи люблю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2005
- ISBN:5-7024-1902-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Престон - Просто скажи люблю краткое содержание
Марджи Мерано, прелестная хозяйка небольшого магазинчика, в шоке: кто-то систематически крадет из ее витрины, прямо с манекена, некое пикантное кружевное изделие. За раскрытие кражи берется молодой детектив Ник Райлэнд, и… происходит встреча двух «половинок». Влечение, возникшее между Ником и Марджи, перерастает в настоящую страсть. Кажется, ничто не мешает им быть вместе. Но тут начинаются сложности, по сравнению с которыми кража — пустяк. Например, Марджи узнает, что Ник — не тот, за кого себя выдает…
Просто скажи люблю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В этот момент в поле зрения Марджи попал официант, около которого явно замешкалась, колеблясь в выборе напитка, какая-то пожилая леди. Владелица «Кружев» тотчас толкнула Ника под ребро и прошептала:
— Ник, посмотри туда! Вот она! Давай отойдем.
Извинившись, они отошли от компании, и Ник несколько раздраженно спросил:
— О ком ты говоришь?
— Да не верти ты головой так демонстративно! Посмотри незаметно…
— В чем дело, в конце концов?
— В бабушке.
— Марджи! Выражайся яснее. Какая еще бабушка?
— Та самая, с внуком. Ну та, которую так взволновал алый кружевной комплект в моей витрине.
— Где она? Покажи.
Марджи оглянулась. Официант уже ушел, и пожилая леди тоже куда-то исчезла. Наконец Марджи заметила подозрительную даму за одним из столов с закусками и указала на нее Нику:
— Вон там, за тем столом. Она жует бутерброды с сыром, огурцами и хреном.
Агент сыскной полиции окинул хозяйку дамского белья скептическим взглядом и сказал:
— Этим занимается целая толпа пожилых леди. Нельзя ли узнать более точные приметы?
— Ну хорошо… — Марджи прищурилась. — Она стоит сейчас к нам спиной. У нее короткие пепельные волосы. Костюм из черного шелка. Неплохая фигура для женщины ее возраста. Хотя, может быть, погоду делают ее корсет и прочие аксессуары нательного белья… А вот теперь она поворачивается в нашу сторону. На шее жемчужное ожерелье…
Марджи замолчала, заметив выражение лица детектива Райлэнда. Тот вздохнул и медленно произнес:
— Если я не ошибся, ты только что очень детально описала мать Робины Тернер…
7
И он направился в сторону «бабушки». Марджи, не отставая от него, спросила на ходу:
— Ты полагаешь, будет правильно встретиться с ней вот так, лицом к лицу?
— Может быть, и нет, поскольку ты повисла на моей руке, как ведро на коромысле, и вперила в эту матрону испуганный взгляд, словно она больна тифом. — Ник многозначительно посмотрел на нее и с улыбкой пояснил: — Я не против того, чтобы чувствовать рядом тепло твоего тела, но считаю, что мы могли бы приблизиться к этой даме с более непринужденным видом. Кстати, — его улыбка стала шире, — ты выглядишь сегодня очень даже неплохо.
— Неплохо? — Это в облегающем черном платье с вырезом от бедра? С декольте, открывающим нежную шею и часть соблазнительной груди? С мелькающей в разрезе идеально стройной ножкой в шелковом чулке? С волной блестящих черных волос, падающих на обнаженные плечи? Нет… Неплохо — это был вовсе не тот комплимент, который хотела бы услышать Марджи. Она предпочла бы услышать, что она «сексуальная, ошеломляющая…». Слегка обидевшись на бестактного детектива, Марджи холодно произнесла:
— Что ты имеешь в виду?
— Понятно. Напрашиваешься на более конкретный комплимент?
— Нет. То есть… да.
— Марджи, дорогая моя, не волнуйся. Ты выглядишь просто потрясающе. Ты так красива и сексуальна, что просто ошеломляешь. Теперь ты довольна?
— Вполне.
Ник на секунду прикоснулся головой к ее лбу и сказал:
— Хорошо. Но теперь я должен поговорить с этой леди о дамском белье. Пойдем со мной.
Марджи заметила, как их «бабушка» послала воздушный поцелуй одному из участников благотворительного симпозиума — мужчине с тонкими серыми усами. Марджи тут же узнала его: это был ее арендодатель Чарльз Бивербрук. Но тут мамаша Робины подключилась к разговору с другим участником встречи, знакомым Нику, и детектив Райлэнд не замедлил воспользоваться моментом и тотчас присоединился к беседе.
— Рад видеть вас, мистер Ромни. — Ник протянул руку пожилому джентльмену. — Не знаю, знакомы ли вы с моей подругой Марджи Мерано. Марджи, познакомься, пожалуйста, с Робертом Ромни.
— Очень приятно, — доброжелательно улыбнулся мистер Ромни. — Тем более что мы уже встречались раньше. Марджи очень внимательно выслушивала мои лекции. И мы только что говорили с Джорджин о том, какая она необыкновенная женщина. Не правда ли, Джорджин?
Мать Робины взглянула на Марджи с полным равнодушием и презрительно хмыкнула. Но Ник бросил на пожилую женщину такой очаровывающий взгляд, что даже тонны грима не смогли скрыть краску, которая проступила на ее щеках.
— Не думаю, что мы встречались с вами раньше, — учтивым тоном заметил он и представился: — Ник Райлэнд.
— Джорджин Тернер. — «Бабушка» протянула ему тонкую, холодную руку, напомнившую агенту сыскной полиции лапку паука.
— Джорджин, Ник тренирует нашу школьную баскетбольную команду «Дикси», — торжественно заявил Ромни, являвшийся председателем организационного комитета школы.
— Ты еще и тренер? — удивилась Марджи.
— Меня пока терпят в юношеских командах, — заскромничал полицейский.
— В свое время он играл в составе университетского «Дровосека», — похвалил его Ромни.
— Значит, завтра вы пройдете перед нами в составе торжественного парада? — Джорджии уважительно взглянула на Ника.
— Парада? — Марджи с удивлением посмотрела на него.
— Джорджин имеет в виду парад бывших студентов Оксфордского университета, — как бы мимоходом пояснил Ник.
— Ты окончил Оксфорд? — удивилась она.
— Было в моей жизни и такое.
— Но ты никогда не упоминал об этом!
— На допросах я не всегда даю подробные показания, — шепнул он ей на ухо и, повернувшись к остальным собеседникам, вслух добавил: — Не думал, что альма-матер может иметь в нашей быстротекущей жизни такое уж значение.
— Полагаю, образование в какой-то степени служит барометром положения человека в обществе, — задумчиво произнес мистер Ромни и бросил вопросительный взгляд на Джорджин. — Ты не согласна со мной, дорогая?
— Вполне согласна, — решительно ответила «бабушка».
— Думаю, разговор уходит в другую степь, — тихо сказал Ник Марджи.
— Джорджин, а ты знаешь о том, что Марджи владеет магазином? — спросил Ромни свою спутницу.
— Неужели? — Женщина взглянула на собеседника и громко, так, чтобы услышали все окружающие, сказала: — Может быть, ты имеешь в виду тот магазин, в котором так бесстыдно выставляется нижнее белье? Его витрина просто безобразна!
— О да, — сказала Марджи. — Особенно со вчерашнего дня.
— Я слышал, что недавно в вашем магазине была разбита витрина? — сочувственно спросил мистер Ромни.
— И не удивительно. — Джорджин круто повернулась, — Такие витрины вызывают незамедлительную реакцию у порядочной публики.
— Порядочная публика обычно не разбивает витрин, даже если они ей не нравятся. — Марджи холодно посмотрела на Джорджин.
— Совершенно верно, — засмеялся Роберт. Повернувшись к Джорджин, он добавил: — Ты, наверное, знаешь, что мистер Райлэнд работает в полиции? А что тебе известно о разбитой витрине, дорогая?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: