Линн Маршалл - Чаша жизни
- Название:Чаша жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Маршалл - Чаша жизни краткое содержание
Преуспевающий тридцатипятилетний бизнесмен Фредерик Макмиллан мечтает создать семью. Но юная взбалмошная Дженни Осборн, с которой он встречается, совершенно не подходит ему — уравновешенному и здравомыслящему мужчине.
Случайно столкнувшись с ее старшей сестрой Вивьен, Макмиллан понимает, что это женщина, которую он искал всю жизнь. Однако в силу определенных причин она вовсе не стремится к браку…
Чаша жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ладно, на первый раз учту смягчающие обстоятельства, — великодушно согласилась Вивьен. — Как знать? Возможно, на твоем месте я повела бы себя точно так же.
— Спасибо за понимание, — чуть заметно улыбнулся он.
— Расскажи мне все, что знаешь, — попросила она, откидываясь на спинку кресла.
Фред нахмурился и принялся расхаживать по комнате.
— Мне известно не так много. Но этого достаточно, чтобы серьезно встревожиться. Вскоре после нашего отлета с Барбадоса горничная обнаружила в номере тело Нормана. Его задушили капроновым чулком. Как установили эксперты, смерть наступила примерно за час до того, как к нам в номер проник вор.
— Ты думаешь, убийца и этот вор — одно и то же лицо?
— Возможно.
— О Боже! — Вивьен вздрогнула.
— Все это мне не нравится. — Фред продолжал мерить комнату шагами. — Мы познакомились с профессиональным игроком, который считал, что удача постоянно сопутствует ему. Тем не менее он проиграл мне крупную сумму и был вынужден отдать браслет, явно представлявший для него большую ценность. Потом его убили, и в ту же ночь кто-то проник в наш номер. Мы прилетели домой, а десять дней спустя неизвестный перевернул вверх дном твое жилище.
— И ты предполагаешь, что этот человек мог искать браслет?
— Я постоянно возвращаюсь к этой мысли, — признался Фред. — Все это выглядит слишком странным. Полицейские с Барбадоса сказали, что у Нормана не было друзей или приятелей на острове. Они считают, что он стал случайной жертвой гостиничного вора. И потом, откуда убийца Нормана мог узнать, что мы приехали из Штатов? Что живем в Дулуте? Нет, скорее всего, между тем, что случилось на Барбадосе, и вторжением в твой дом нет никакой связи.
— Смею надеяться. Но все же я рада, что мне не придется ночевать сегодня одной.
— Приятно слышать, что ты нашла хоть какие-то положительные стороны в переезде ко мне, — пробормотал Фред.
Вивьен безмятежно улыбнулась.
— Если забыть о том, как ты на меня сегодня накинулся за получасовое опоздание, то мне очень нравится жить здесь.
Фред раздраженно сунул руки в карманы брюк и отвернулся к окну.
— Всего лишь нравится, — с горечью повторил он. — Вот как.
Вивьен вновь охватило растущее беспокойство. Фред явно был сегодня не в том хорошем расположении духа, к которому она успела привыкнуть.
— Я не хотела тебя обидеть, — поспешно сказала она. — Просто я рада тому, что мы хорошо уживаемся вместе. Ты ведь знаешь, чего я опасалась. Я слишком привыкла ценить свою независимость и быть хозяйкой в своем доме.
— А теперь, когда я предоставил в твое распоряжение половину своих шкафов, ты решила, что этого вполне достаточно, — хмуро проговорил он, глядя в окно. — Кто мы, по-твоему, такие? Друзья, которые снимают одну квартиру на двоих? Соседи по комнате в общежитии?
Вивьен выпрямилась в кресле.
— Фред, я не понимаю, чем ты недоволен. Ты ведь сам настаивал, чтобы я переехала сюда. Разве это не то, чего ты хотел?
Он резко обернулся.
— Хочешь знать правду? Пожалуйста. Наше нынешнее соглашение о совместном проживании я рассматривал как шаг к браку. Мне нравится жить с тобой, но мне этого мало.
Вивьен сжала руками подлокотники кресла и медленно поднялась на ноги, чувствуя, как волна гнева поднимается в ней.
— Я не знала о твоих намерениях и была уверена, что мы понимаем друг друга. Я уже была замужем за человеком, который не любил меня. И это было настоящей катастрофой. К чему мне вторая попытка?
Не дожидаясь ответа, она повернулась к нему спиной и направилась в спальню.
— Вивьен!
Она не остановилась. Он ворвался в спальню следом за ней. Не обращая на него внимания, Вивьен достала из шкафа джинсы и начала расстегивать свой деловой костюм.
— Не смей проводить параллели между мной и тем идиотом, за которым ты была замужем, — проскрежетал Фред.
— Я не провожу никаких параллелей, — со вздохом сказала она, снимая колготки. — Я знаю, что ты другой. Но ты тоже не любишь меня.
— Да ну? — в его голосе звучала язвительная насмешка. — Неужели ты думаешь, что я стал бы затевать все это ради того, чтобы получить соседку по квартире?
Вивьен удивленно подняла на него глаза.
— Что ты хочешь сказать?
— Я люблю тебя, — резко выпалил он. — Люблю, понимаешь?
— Фред. — Она выронила джинсы и бросилась к нему. — Фред, — прошептала она, прижимаясь к его груди. — Я так счастлива. Потому что я тоже люблю тебя. Я поняла это несколько дней назад.
— Когда именно?
Она подняла голову и пристально посмотрела в его отливающие серебром глаза.
— Вообще-то, я подозревала это с самого начала, но окончательно поверила тогда, когда упала в пруд в саду у Трентонов, — с улыбкой призналась она. — А ты? Когда ты понял это?
— В ту ночь, когда тебя тошнило в моей ванной, — ухмыльнулся он. — Романтично, правда?
— Ты говорил, что не веришь в любовь.
— Я был глупцом. Я не верил в любовь, потому что до сих пор не знал, что это такое. А теперь знаю.
— О, Фред!
Вивьен потянулась навстречу его поцелую.
— Чему ты улыбаешься?
— Чувству свободы.
— Но, Вивьен, родная, ты не можешь быть полностью свободна. Я думал, ты наконец-то поняла это. Мы связаны с тобой тысячей нитей, и чем дольше мы будем вместе, тем они будут крепче.
Она нежно провела ладонью по его слегка небритой щеке.
— Это ты ничего не понимаешь, Фред. Я радуюсь свободе выбирать те отношения, какие хочу. Радуюсь свободе любить. Любить тебя.
Он поцеловал Вивьен снова, на этот раз горячо и жадно, и, склонив на постель, расстегнул ей бюстгальтер и принялся ласкать грудь. Вслушиваясь в его хрипловатый шепот, полный слов любви и желания, Вивьен начала таять. Но вдруг образ, всплывший в памяти, заставил ее оцепенеть.
— Уиклоу, — отчетливо проговорила она.
— Что? — не понял Фред.
Он поднял голову и озадаченно посмотрел на нее.
— Тимоти Уиклоу, — медленно повторила Вивьен. — Полицейские с Барбадоса сказали тебе, что у Нормана не было приятелей на острове. Но это не так. Он был знаком с Тимом Уиклоу. Помнишь, мы едва не наткнулись на них в парке, когда пробирались в свой номер после купания в море? Они тогда спорили о чем-то.
Фред медленно поднялся и сел на краю кровати.
— Что-то насчет отъезда с острова. Уиклоу говорил, что пора уезжать, а Норман не соглашался.
— Уиклоу и Норман никогда не появлялись вместе в казино или ресторане, — припомнила Вивьен. — Они делали вид, что не знают друг друга. Интересно, что их связывало и почему они скрывали свое знакомство?
Фред нахмурился.
— В ту ночь Уиклоу заметил нас. Возможно, он догадался, что мы видели его вместе с Норманом и слышали их разговор, — задумчиво заметил он.
Вивьен села рядом с ним и застегнула бюстгальтер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: