Лесли Мэримонт - Ни дня без любви
- Название:Ни дня без любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесли Мэримонт - Ни дня без любви краткое содержание
Стоит ли хранить в душе коллекцию старых обид, прибавляя к ним все новые и новые, изо дня в день доказывая себе, что жизнь несправедлива и счастье предназначено кому-то другому, но не тебе? Или же, усвоив уроки прошлого, лучше рискнуть и с надеждой открыться будущему? Джейн Кларк, молодая помощница известного консультанта-аналитика по экономическим вопросам Ричарда Клиффорда, готова начать жизнь заново. Ричард покоряет ее талантом, умом, обаянием, он добр и внимателен, однако у него свои проблемы… Но истинная любовь всегда побеждает.
Ни дня без любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разве ты наблюдаешь это впервые? — с горечью подумала она. То же самое Каролина сделала и с Льюисом, когда тот уже был обручен с тобой.
Ярость закипела в душе Джейн. Каролина увела у нее жениха, но она не допустит, чтобы та впилась своими коготками и в Ричарда. Пусть тот всего лишь ее босс, но он слишком хорош для такой стервы. И Джейн не следует позволять этой дикой кошке играть с ним в свою грязную игру.
— Не хочу прерывать вашу беседу, — со сладкой улыбкой вмешалась она в разговор, — но, Ричард, мы действительно должны идти. Ужин начинается в восемь, а ты обещал мистеру Тонгу встретиться с ним в баре в семь пятнадцать. Сейчас уже больше.
— Ты права. Теперь вы поняли, что я имел в виду? Что бы я без нее делал? Надеюсь, мы еще встретимся на ужине. Может, даже будем сидеть за одним столиком. Займите нам место, если получится. А пока я должен встретиться со своим… ээ… мистером Тонгом. Но, дорогуша, только не спрашивай меня, кто он такой, — наклонился Клиффорд к Каролине и прижал указательный палец к губам. Помни о конфиденциальности клиента.
— А кто такой этот Тонг? — негромко спросил он у Джейн, когда Льюис с кислой миной подцепил Каролину под локоть и почти силой потащил к бизнес-центру, где должен был проходить ужин.
— Не имею ни малейшего понятия, — призналась девушка. — Я его выдумала.
— Но зачем? Идея заключалась в том, чтобы остаться с ними в компании на весь вечер, если мы хотим достичь заданной цели.
— Но она заигрывала с тобой, — возмущенно ответила Джейн.
— Ну и что? Ведь это же отлично. Льюис будет ревновать, почувствует себя неуверенно.
— Мне показалось, что тебе это нравится.
— Да, но не в том смысле, в каком ты подумала. Я бы ни за что и никогда не клюнул на эту холодную стерву. Боже, Джейн, ты меня плохо знаешь, если так обо мне думаешь.
— Но ведь я действительно плохо тебя знаю. У моего босса есть любопытная черта. До сегодняшнего вечера я считала его, как бы это сказать… — Она пожала плечами, пытаясь подобрать правильное слово.
— …Степенным? Рассудительным? Скучным?
— Нет, только не скучным. Может, слишком серьезным? О, я не знаю, какой эпитет больше всего подойдет в данном случае. Но мне и в голову не могло прийти, что ты способен раскрутить такую интригу, которая могла бы кого-то заставить поверить в то, что мы любовники. Ты казался мне таким солидным. Основательным, что ли.
— Если ты не можешь побить врагов, примкни к ним. Такие типы, как Льюис и Каролина, невероятно хитры и изворотливы. Они привыкли манипулировать людьми, а сами пусты, эгоистичны, злы и безнравственны. Им все равно, кого они обижают или кого предают. Их волнует исключительно собственная персона и выгода. Если ты решила, что я первый, с кем флиртовала Каролина, то глубоко заблуждаешься. Ни она сама не верна твоему Льюису, ни он ей. И именно это вполне устраивает обоих.
— Может быть, но не все же люди таковы, Ричард, — возразила девушка, не желая соглашаться с разрушительной философией торжествующего цинизма. Ее подруга Луиза всю жизнь так относилась к мужчинам, пока не встретила Энди. Теперь она стала рассуждать по-иному, поверив в истинное чувство и начав жить словно заново.
— Ты права, — согласился Ричард, и его взгляд смягчился, когда он посмотрел на Джейн. — Некоторые люди скромны, порядочны и добры. А этим двоим не повезло. Льюис поступил с тобой непростительно и мерзко. Это не должно сойти ему с рук.
Джейн пристально посмотрела в полные отчаяния глаза своего босса и поняла, что он говорил не только о ее бывшем женихе. Он говорил и думал о своей жене, о своей душевной ране.
Ей захотелось поговорить с ним о Еве, о ее поступке, но девушка догадывалась, что сейчас не то время и не то место. Хотя такой разговор мог не состояться вообще. Если Ричард любил свою жену слишком сильно, то никогда уже не преодолеет этой бездны.
Но одно Джейн теперь знала точно. Закончились ее бесплодные страдания, связанные с Льюисом. Встретив его сегодня вечером, она выяснила это для себя окончательно, раз и навсегда. Пусть он по-прежнему привлекателен и мил, но для нее он больше ничего не значил. Этот мужчина был во вкусе Каролины. Вот уж кто действительно был создан друг для друга.
— Ты обещаешь мне, что больше не будешь флиртовать с этой женщиной, когда мы отправимся на ужин? — на всякий случай спросила она.
Ричард рассмеялся.
— Обещаю. Только ты зря обо мне беспокоишься. Я смогу о себе позаботиться, если рядом окажется подобная вампирша. А как ты себя чувствуешь, снова встретив героя-любовника? Он все еще тревожит твое сердце своим холеным видом?
— Боже упаси! Нет, — ответила девушка, смеясь и брезгливо передергивая плечами. — Совсем не тревожит.
— Подозреваю, что он до сих пор неравнодушен к тебе.
Джейн вспыхнула.
— Это смешно!
Ричард притворно нахмурился.
— Ты находишь мужское внимание смешным? Неужели забыла, как сегодня выглядишь?
— Возможно, но, послушай, меня все же нельзя сравнить с Каролиной. Она очень сексуальна.
— Для меня эта леди сексуальна не больше, чем дохлый скунс.
Джейн расхохоталась.
— Правда?
— Клянусь. Но чтобы ты не волновалась, все свое внимание сегодня я посвящу тебе. Мы заставим Льюиса кусать собственные локти. — Клиффорд посмотрел на часы. — Однако нам пора. Давай зайдем в бар, в котором я должен встретиться с загадочным мистером Тонгом, и проведем там оставшееся до ужина время.
Девушка прикусила нижнюю губу.
— Я… про бар тоже выдумала. Не имею понятия, есть ли он здесь вообще.
Ричард усмехнулся.
— И это меня ты называешь непредсказуемым? Придется спросить у портье. Хотя в такой большой гостинице один бар уж точно должен быть.
Баров оказалось целых три. Один был на первом этаже, рядом с рестораном. Второй — на третьем, причем этот имел зал для танцев. А третий, самый спокойный и с фантастическим обзором, как заверил их сидящий за стойкой клерк, располагался на крыше здания. Этот бар предназначался только для привилегированных клиентов и постояльцев отеля.
Спустя десять минут они сидели за столиком на террасе, попивая вино под луной и наслаждаясь волшебным зрелищем. Большинство зданий были освещены и создавали впечатление сказочной иллюминации, обрамляющей побережье до самого горизонта изогнутой линией. Джейн совсем не ощущала прохлады от ночного воздуха, спокойного и благоуханного.
— Как тут чудесно, — вздохнула она. — Жаль, что мы не сможем остаться здесь подольше.
Девушке совсем не хотелось спускаться в ресторан на ужин и разыгрывать спектакль в роли любовницы своего босса. Пусть это только игра, но в ней было что-то унизительное, попирающее ее достоинство.
— Что скажешь, если мы никуда не пойдем? Закажем еду сюда, — неожиданно предложил Клиффорд. — Они подают легкие закуски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: