Джанет Битон - Стрела Купидона
- Название:Стрела Купидона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина; Полина М
- Год:1998
- ISBN:5-86773-154-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Битон - Стрела Купидона краткое содержание
Главной героине романа, Эмме Лейси, не везло в любви. Она уже совсем было отчаялась найти себе спутника жизни, но, отправившись вместе с леди Чартерис Браун на поиски ее пропавшей внучки, Эмма оказалась на острове Крит. Здесь то и попала в сердце Эммы стрела, выпущенная Купидоном…
Стрела Купидона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда ужин был закончен, Уолтер Фередэй подошел к ним, пробравшись между столиками.
— Я уговорил администрацию устроить небольшое шоу с национальными песнями и танцами для нашей группы, — сказал он. — Пусть пофотографируют что-то новенькое.
Он проводил их в огромный зал, которого Эмма до сих пор не видела. Стулья стояли вокруг небольшой танцевальной площадки. Вся экипировка ансамбля уже была на месте. Зрительские места быстро заполнялись. Прибыли Хэллидеи, и Эмма была им представлена. Он был крупный и напыщенный, она маленькая и суетливая, с манерами столь отличными от манер леди Чартерис Браун, что старая леди разве что не мурлыкала от удовольствия.
Представление началось с очаровательного деревенского танца, который исполняли молодые мужчины и девушки в красочных костюмах под бодрящую мелодию бузуки и скрипок. Эмма видела греческие танцы слишком часто, чтобы понять, что это обычная вежливая и милая чушь, предназначенная для туристов. Ей было трудно усидеть на месте. Надо было что-то делать с «гнездом Алтеи». Был только один человек, к которому она могла обратиться за помощью. Но она отказалась от мысли пойти и разыскать его.
Когда первый номер закончился, она извинилась перед леди Чартерис Браун и выскользнула из зала. В саду воздух был прохладен после духоты переполненного помещения. Она старалась успокоить свои нервы. Вовсе не было причины, почему бы ей не попросить Ника Уоррендера о помощи. Он знал, что леди Чартерис Браун приехала на Крит в поисках своей внучки. Он предвидел, что может возникнуть проблема с языком. Чувство, которое она с удивлением обнаружила в себе сегодня утром, было не более чем романтическая фантазия, от которой ей придется отказаться как от сумасбродства. Чем оно на самом деле и было.
У стойки регистрации она спросила молодого грека, можно ли ей поговорить с Нико. Она будет на террасе.
Он вышел к ней почти в ту же минуту. Он был в темных слаксах и белой рубашке. Он встал рядом со столом с таким официальным видом, словно она собиралась заказать выпивку из бара.
— Я прошу прощения, если доставляю беспокойство, — начала она, злясь на себя за то, что у нее самым нелепым образом перехватило дыхание. — Если время неподходящее…
— Оно абсолютно подходящее, — сказал он. — Чем могу быть полезен?
— Прежде всего, — сказала она запальчиво, — тем, что сядете.
Он выдвинул стул и сел, как она просила. Но стало только хуже, потому что теперь, когда он сидел за столом напротив, его глаза были на одном уровне с ее глазами.
— Доктор Уоррендер, — она заставила себя произнести его имя и продолжила:
— Я не стала говорить об этом раньше, потому что здесь был Янни, но прошлой ночью я встретила вашего друга Дамьена. Он рассказал мне о вас. Я считала вас греком.
Он позволил себе вежливую улыбку.
— Это имеет какое-то значение?
— Вы позволяли и дальше так думать, когда я рассыпала вам комплименты за ваш английский.
Теперь он улыбался сардонически, наслаждаясь ее неловкостью.
— А вы не позволяли мне узнать, что говорите по-гречески. Давайте считать, что мы квиты.
— Но я не говорю по-гречески, по крайней мере, недостаточно хорошо, чтобы справиться с его критским вариантом.
— Местный диалект немного неразборчив.
— Сегодня я ездила по домам, в которых сдаются комнаты, пыталась выяснить не узнает ли кто-нибудь внучку леди Чартерис Браун по фотографиям. Я зашла в один дом, почему-то я была почти уверена, что Алтея жила там, — и она подробно рассказала ему обо всем, что произошло на Одос Лефтериоу, 23.
— И ты хотела, чтобы я поехал с тобой и выступил переводчиком?
— Ты можешь сделать это?
— Прямо сейчас?
— Я не думала о том, когда. Я просто хотела спросить не согласишься ли ты.
— Я уже сказал, что завтра я целый день простою на регистрации. Сейчас дела идут не очень хорошо. У них не хватает людей. Дела идут не очень хорошо.
— Мне жаль слышать это.
— Да, это печально. На них давят владельцы крупных отелей, которые хотят выкупить у них дело. Моя мать и отчим — вон тот старик, который сходит с ума по своим розам — отошли от дел пару лет назад. Теперь этот бизнес принадлежит Спиро, а он уже смертельно устал от него.
— Кто это, Спиро?
— Обходительный парень на регистрации. Женат на моей маленькой сестренке Анне. Ваше пребывание в «Артемисе» началось бы более приятно, если бы в тот день, когда вы приехали, работал Спиро.
«Нет, все равно я не хотела бы чтобы все сложилось по-другому», — подумала Эмма, но она не смогла бы хорошо выразить это.
— Но, что касается вашей проблемы, — продолжал он. — Почему не сейчас?
— Леди Ч. Б. Я не хочу тревожить ее, если нет повода для радости.
— Она на этом шоу в зале? — Он поднялся со своего места. — Мы вернемся раньше, чем оно закончится.
— Она может не захотеть сидеть до конца. Я узнаю, все ли будет в порядке в случае моего отъезда.
Через несколько минут она догнала его в фойе.
— С ней все в порядке. Оказывается, Хэллидеи устраивают вечеринку у себя в номере после шоу, и она собирается пойти к ним.
Она копалась в сумочке в поисках ключей от машины.
Ник открыл дверь перед ней и помахал рукой Спиро, когда они выходили.
— Только транспорт — мой, сказал он. — Я не люблю, когда меня везут.
— Особенно женщина?
— Я этого не сказал.
«Но подумал!» Эмма не стала спорить, не испытывая особого желания вести машину через Аджио Стефанос ночью. Смиренно она шла следом за ним в гараж, но здесь остановилась как вкопанная.
— Только не мотоцикл!
— А что плохого в мотоцикле? — спросил он, взяв с полки два шлема и протянул один ей.
— Много чего.
— Я езжу очень хорошо и очень осторожно, — заверил он ее. — Тебе не будет никакого вреда. Обхвати меня за талию и держись крепко.
«Обхвати меня за талию». Она снова почувствовала, что не может пошевелиться, лицо горело.
Он вывел мотоцикл через двор и, балансируя, выехал на дорогу.
— Я сказал, держись крепче, — прокричал он.
И тут они стали набирать скорость. Эмма выкрикнула: «Да, хорошо», — но ее голос унес ветер. До этого Эмма никогда не ездила на мотоцикле. Тем более она была влюблена. Позже она не смогла бы сказать, что больше занимало ее мысли: страх перед скоростью, когда они мчались, рассекая теплый ночной воздух, или самозабвенный восторг от того, что обнимает тело мужчины, которого любила.
Она вся дрожала, когда слезла с мотоцикла на Одос Лефтериоу и сняла шлем. Внизу под их ногами маленький город был похож на красочный калейдоскоп света. Небо над их головами было глубоко черным, с точечными проколами звезд.
Когда он ставил свой мотоцикл, то возвышался рядом с Эммой как башня.
— Не так уж плохо, правда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: