Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге
- Название:Красавица в Эдинбурге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- ISBN:5-9524-1108-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге краткое содержание
Очаровательная Аликс уезжает из Лондона в Эдинбург учиться. Ее и нескольких сокурсниц поселили в доме, принадлежащем Чарльзу Линси. Ряд нелепых совпадений — и создается впечатление, будто Аликс пытается окрутить Чарльза. Он не стесняясь высказывает это девушке. Аликс глубоко задета. Она решает больше не общаться с самоуверенным красавцем Линси. Но трагическая случайность вынуждает девушку прийти ему на выручку. Эта встреча помогает им понять друг друга...
Красавица в Эдинбурге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я не удержалась от слабой улыбки:
— Да. Теперь помню.
— Знаешь, Пит застенчивый, но гениален. Если он займется промышленной деятельностью, лет через десять будет зарабатывать десять тысяч в год, а то и больше. Пит поднимется на очень высокий уровень. Увидишь. У меня такое чувство, что у Чарли много общего с тем человеком, в какого превратится Пит через десять лет. Ты в него хоть немного влюблена?
Я видела, что брат действительно обеспокоен, и в данных обстоятельствах я не могла его винить. Поменяйся мы с ним местами, я, наверное, в тот момент была бы уже в его квартире, стараясь вбить в его голову хоть каплю здравого смысла.
— Нет. Он мне просто нравится. Понимаешь?
— Угу. — Басси раскинул руки и потянулся, словно с его плеч свалился большой груз. — Привет, красавица! — Пришла Катриона. — Я на мели, снова! Как зуб?
— Это была всего лишь проверка. Басси, извини, но, я боюсь, ты потерял сережку, — заметила Катриона.
После его ухода у меня возникла потребность поговорить.
— Я предпочла бы, чтобы все осталось между нами, Катриона.
— Да, конечно! — Как ни странно, она не казалась шокированной. Она разозлилась. — Если бы Сандра… соседи… кто угодно увидел, что он ведет тебя к себе в квартиру в полночь!.. Естественно, я понимаю, это было сделано для того, чтобы спасти тебя от лестницы…
— И возможно, для того, чтобы у его невесты не сложилось превратного впечатления. Я уже говорила, вокруг вроде никого не было, но это могло оказаться не так.
— С одной стороны, это хорошо. Но так как предполагается, что он обручен, — Катриона стала пунцовой от негодования, — это еще больше усугубляет положение. Что могло подвигнуть человека быть столь неосмотрительным?
— Как насчет здравого смысла и доброты?
Она свирепо посмотрела на меня:
— Мне жаль, Аликс, если ты веришь в Санта-Клауса. Но я — нет.
Глава 4
Мэгги Драмонд считалась предводительницей шайки ребятишек с лестницы. Мэгги, которой в скором времени исполнялось пять лет, являлась обладательницей стрижки под горшок, личика викторианской китайской куколки и инстинктов Чингисхана. Бразды правления в шайке целиком и полностью принадлежали ей. Отчасти потому, что у Мэгги самый сильный характер, а отчасти потому, что она была сильнее всех физически. Один намек на бунт — и Мэгги буквально прыгала на бунтаря. Однако хулиганкой она не была. Только боевой девочкой. После того как Мэгги решила принять меня в ряды «своих», если кто-то из шайки плевал на меня или бросал песок на мою машину, это делалось только ради смеха, а не для того, чтобы вызвать у меня ксенофобию.
С Мэгги у меня завязались хорошие отношения после освобождения маленького Джейми, просунувшего голову между прутьями лестничных перил и застрявшего там. Джейми был одним из ее многочисленных братьев. В то утро, когда я приехала, шайка пыталась отсоединить голову малыша от тела. Единственным ребенком, который не орал, был Джейми, так как Мэгги постоянно запихивала ему в рот ириски. Взрослых рядом не оказалось, вероятно, потому, что дети ужасно шумели. Только в редких случаях, когда они вели себя тихо, головы встревоженных матерей высовывались из дверей.
— Нужна помощь, дети?
Все, кроме Джейми, поглядели на Мэгги. Она осмотрела меня с головы до пят:
— Вы не сможете раздвинуть эти проклятые прутья. Вы недостаточно сильная.
— Возможно, есть более легкий выход. Подержи мою сумку, голубушка. У меня, возможно, есть внутри вещица, которая поможет вытащить Джейми. — Я надеялась, что это спасет мою сумку от участи быть скинутой с лестницы, как только я ее отпущу. Спасло.
Дети сопели, сгрудившись вокруг меня, пока я мерила ширину головки Джейми и расстояние между прутьями. Я использовала метод, который применяется во время принятия родов, когда голова у ребенка нормального размера. Он сработал лучше, чем я предполагала. Через несколько секунд Джейми уже сидел у меня на коленях, потирая красные ушки и жуя очередную ириску.
Мэгги дала выход гневу:
— Ты чокнутый маленький… Еще раз сделаешь что-нибудь подобное, получишь от меня не конфету. Получишь пинок под зад!
Джейми запихнул ириску за левую щеку, как следует плюнул на сестру и одарил меня ангельской улыбкой:
— Прррраклятые дювчонки!
Я никогда раньше не слышала слова из четырех букв, которое использовала Мэгги. Я попросила Басси перевести. Он был потрясен:
— Боже! С кем ты общаешься?
Мэгги и ее шайка считали иностранцем любого, кто не жил в их доме. Рабочие, занимающиеся сносом зданий, уже давно стали мишенями. Появление фургона с исследователями пыли явилось неожиданным и восхитительным развлечением. На какое-то время они покинули лестницу.
— Сестра, я заработаю язву желудка, прежде чем завершу работу, — пожаловался мне прораб. — Еще один хороший взрыв — и мы бы повалили дома и убрались отсюда. Но в этом застроенном районе мы вынуждены все делать медленно. Я уже поседел, отгоняя этих дьяволят подальше от участка, а они так и норовят напакостить! — Он пригнулся, когда щепка ударилась о крышу моего автомобиля. — Я не буйный человек и ни разу в жизни не поднимал руки на детей, но что бы я сделал с этими маленькими… — Прораб осекся и заменил слово: — Детьми!
— Я вам сочувствую, хотя, когда не бросаются, они милые детки.
— Милые? Ха! Мне не это слово приходит на ум, сестра! Вы из Англии? Что вас сюда привело?
— Решила, что хочу работать в Эдинбурге.
— Да? — Мужчина молча рассматривал меня. — И как он вам?
— Очень нравится, спасибо. Вместе с бросаемыми в меня предметами и всем остальным. Это очень красивый город.
— Покорил вас, да? О вкусах не спорят. — Прораб позволил себе мимолетную улыбку. — Может, он не так уж и плох.
Тем утром мне показалось, что мистер Браун чувствует себя намного лучше, и я забеспокоилась. Я надеялась встретить доктора Макдональда, но напрасно. В обед я связалась со своим личным оракулом.
Миссис Дункан посоветовала подождать до вечернего визита к нему.
— Доктор понимает, что два последних месяца над беднягой уже должна была расти зеленая трава. Нет сомнений, он обязательно заглянет к мистеру Брауну позже. Сегодня среда, и у партнера доктора Макдональда выходной, поэтому у него в два раза больше вызовов. Но ждать не могут только плохие новости.
— А если это последнее улучшение перед кончиной?
— Разве для доктора Макдональда это новость?
Джемми сидела одна за нашим постоянным столиком. У нее начиналась простуда и произошел конфликт с родственницей одной пациентки.
— В моем списке появилась новая пациентка с астмой. Ее муж был генералом, но она сама очаровательная старушка — никакого снобизма. А потом ее дочь возвращается из магазина. «О, сестра, — говорит она, глядя на меня, словно я какая-то гадость, занесенная в дом кошкой, — простите, что вас побеспокоили. Я попросила доктора прислать медсестру для моей матушки, но я имела в виду нормальную медсестру. Вы ведь понимаете?» — Джемми пылала гневом. «О да, мисс, — говорю я, — думаю, да, учитывая, что мы говорим на моем родном языке, даже если я и недостаточно хороша для вас». Я ей высказала, Аликс. Она так взбесилась! Сказала, что пожалуется на меня начальству. Я просто сама все рассказала мисс Брюс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: