Жаклин Филлипс - Счастливый поворот

Тут можно читать онлайн Жаклин Филлипс - Счастливый поворот - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панора­ма», год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жаклин Филлипс - Счастливый поворот краткое содержание

Счастливый поворот - описание и краткое содержание, автор Жаклин Филлипс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От любви до ненависти один шаг. А от ненависти до любви? На этот вопрос и отвечает роман.

Его героиня вознамерилась отомстить за обиду сестры некоему бизнесмену и для этого нанимается к нему секретаршей. Тот быстро разоблачает ее профессиональную беспомощность и готов уволить. А о причине, по которой она поступила на работу, узнает, лишь полюбив девушку. Перед ней дилемма: ненависть и мщение или любовь?

Счастливый поворот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастливый поворот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жаклин Филлипс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заслышав шаги на лестнице, она быстро сложила листок бумаги и торопливо спрятала его в карман халата.

— Что ты здесь делаешь? — Гарольд казался заинтригованным. Остановился в дверях, прислонившись к косяку. Он был обнажен, только вокруг бедер обмотано полотенце. — Я думал, ты подождешь меня наверху.

— Мне… мне показалось, я услышала шум. — Ей было противно врать, но что-то надо было придумать. — Вот и решила взглянуть.

— Здесь? — Гарольд нахмурился и оглядел комнату. — Какой шум?

— Да пустяки! — быстро ответила Лора. — Мне померещилось.

— Ты выглядишь напряженной. — Гарольд подошел к ней и игриво прижал к себе.

— Да немного устала, вот и все.

— Честно? — Он не сводил с нее глаз. — Значит, ты без сил? И я виноват — такая физическая нагрузка. Значит, не будем сегодня возвращаться в Филадельфию.

— Ты сказал секретарше, где ты? Я-то думала, что телефон будет трезвонить непрерывно.

— Мисс Холдер знает, что меня здесь нельзя беспокоить. Мои служащие послушные, особенно эта старая дева, — насмешливо сказал он, подхватывая Лору на руки.

Она тут же вспомнила заплаканное лицо Мэгги и спросила:

— А почему ты не назначил ее своей личной секретаршей, когда моя предшественница ушла?

— Потому что у мисс Холдер престарелая мать, занимающая каждую минуту ее времени, вот почему. А, кроме того, она далеко не так привлекательна, как ты.

— Скажи, пожалуйста, а твоя предыдущая секретарша была привлекательной?

Гарольд на секунду остановился на первой ступеньке лестницы, удивленный серьезным тоном, которым был задан вопрос.

— У нее приятное лицо, хороший характер, — спокойно ответил он. — Мне было жаль, что она ушла.

— В самом деле?

— С чего бы это мы столь любопытны?

Лора собралась с духом и продолжила:

— Ты, наверно, испытываешь сладкое чувство власти, управляя такой большой компанией и решая людские судьбы.

— Ну, теперь тебя совсем занесло. — Гарольд нахмурился и опустил Лору на ноги. — Ну-ка признавайся, в чем дело?

Она умудрилась вызвать его подозрения. Возможно, в глубине души ей именно этого и хотелось.

— Мне просто интересно, как чувствует себя человек в твоем положении, — быстро нашлась она. — Больше тысячи подчиненных…

— Увиливаешь от ответа? — перебил ее Гарольд. — Не хочешь сказать, зачем затеяла этот разговор?

Лора понуро опустила голову — продолжать не хватало смелости. Боялась потерять то, что имела. И что же я имею? — спросила она себя. Ее-то душа полна любовью к этому человеку, а как относится к ней он? Ему нравится ее тело, все никак не может насытиться, приятно ее общество, вот, пожалуй, и все. Чтобы продолжать отношения, требуется много больше — надо быть честной с собой. Перестань надеяться неизвестно на что. Перестань мечтать!

— Зачем затеяла разговор? Да так просто. — Она начала подниматься по ступенькам к спальне. — Излишнее любопытство с моей стороны.

— Да нет. — Звук шагов за спиной показался ей зловещим. У дверей спальни Гарольд схватил ее за руку и повернул к себе. — Здесь что-то не так! — мрачно изрек он. — Вижу по твоему лицу. — Он бросил на Лору пронзительный взгляд, приводящий в трепет служащих компании. — Перестань таращиться на меня и говори, что у тебя на уме!

— Успокойся, пожалуйста! Все ерунда, правда! — Выдернув руку, она вбежала в спальню. Гарольд не отставал.

— Тогда почему ты так расстроена?

Он пристально следил за ней, настолько пристально, что девушке захотелось расплакаться.

— Я ведь и не представляла, что все так повернется, — промолвила она с горечью. — Думала, что буду тебя ненавидеть, и ведь ненавидела сначала…

— Что за ерунда, ты о чем? — резко спросил он. — Хочешь сказать, что сожалеешь обо всем, что между нами произошло?

— Нет, нет! — в отчаянии воскликнула Лора, закрыла глаза и приказала себе быть сильной. Сунула руку в карман халата и нащупала сложенное письмо.

— Ты прощаешь тех, кто ошибается? — прошептала она.

— Так ты все же про нас? — Гарольд повысил голос: — Иди сюда!

— Нет.

— Ты мне возражаешь? — нахмурился он.

Лора разозлилась — даже сейчас этот человек не может отрешиться от начальственного тона.

— А что тебя удивляет? — спросила она. — Ты хочешь, чтобы я затрепетала и поползла к тебе на коленях?

— Эй! Эй! Что на тебя нашло? — Он изумленно смотрел на девушку. — Ты и впрямь думаешь, что я такой тип? Тиран, навязывающий свою волю другим?

— Ты — очень сильная личность и подавляешь окружающих, — выпалила Лора. — Ты бываешь жесток!

— Господи, что с тобой случилось? — Он в недоумении умолк, терпеливо ожидая ответа. — Не дождавшись, спросил — Ты хоть можешь сказать, что произошло? И почему именно сейчас? — В голосе слышалась неприязнь, и даже злость.

— Гарольд… — прошептала Лора сквозь слезы, готовая, во всем признаться.

Но было слишком поздно. Он вышел из комнаты.

* * *

Лора проснулась, когда только занималась заря, какое-то время тупо смотрела на неясные очертания деревьев за окном, потом резко повернула голову.

Гарольда в постели не было.

Нахмурившись, она взглянула в сторону открытой гардеробной — там горел свет. Тихонько встала и, обнаженная, подошла к двери.

— Что ты делаешь?

При звуке ее голоса Гарольд поднял голову.

— Ничего. — Он мельком взглянул на нее. Лицо почти ничего не выражало, как будто именно ее он меньше всего ожидал увидеть. — Раздумываю. — Взял стоящий на столе стакан и отпил глоток.

— Который час? — осторожно спросила она.

— Где-то около четырех, — зевнул полуночник.

Лора вздохнула. Ей только что снился сон, чудесный сон об этом человеке и их общем будущем. Как бы ей хотелось, чтобы сон сбылся!

— Ты что, не ложился?

— Нет. — Он взял стакан и допил янтарную жидкость. Потом посмотрел на девушку с безразличным видом, как будто не этим телом обладал всего несколько часов назад.

— Может, поспишь? Еще есть время. — Она понимала, что говорит жалким и писклявым детским голоском, но ничего не могла поделать. Гордостью приходилось жертвовать. А что докажешь, лежа в холодной постели и плача? Хотелось лишь одного — чтобы Гарольд обнял ее и развеял все страхи.

— Немного погодя.

— У тебя усталый вид. — Она сделала пару шагов к нему. — Ты меня прости за тот разговор. Мне очень жаль… Пожалуйста… давай ляжем вместе…

— Я же сказал, немного погодя. А ты иди! — Голос прозвучал как удар хлыста, и Лора испуганно отступила к стене, чувствуя, как дрожат губы… — Черт! Черт! — Гарольд быстро поднялся, подошел к ней, прижал к себе и зарылся лицом в ее волосы. — Не сердись… Я не хотел кричать.

— Но дело не в крике, а в твоем отношении ко мне, — сказала Лора безжизненным голосом. — Кажется, мне лучше уехать, ты ведь этого хочешь? Повалялся со мной, а теперь не знаешь, как от меня избавиться? — Она напряглась и попыталась высвободиться из объятий Гарольда, но тщетно. — Я тебя разочаровала, вот ты и потускнел. Не слишком сопротивлялась, верно? Ничем не отличаюсь от других девиц, о которых ты мне рассказывал. Надеялся на что-то новенькое?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жаклин Филлипс читать все книги автора по порядку

Жаклин Филлипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливый поворот отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливый поворот, автор: Жаклин Филлипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x