Лора Патрик - Желанная
- Название:Желанная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2012
- ISBN:978-5-7024-2977-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Патрик - Желанная краткое содержание
Молодая англичанка Клер Глостер соглашается сопровождать свою тетушку в Париж, ведь в Лондоне ее больше ничто не удерживает. Ее предал любимый человек, и путешествие кажется девушке лучшим лекарством для разбитого сердца. В дороге она встречает Генри Стилтона, который проявляет к ней повышенное внимание. Клер тоже неравнодушна к Генри, но исходя из своего опыта, не доверяет мужчинам, считая их безответственными и безнравственными.
Сможет ли любовь Стилтона зажечь в сердце Клер ответное чувство?
Желанная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шаги? Какие? — недоуменно спросила Клер.
— Послушайте! Не делайте вид, будто не понимаете, что я имею в виду! Лучше последуйте дружескому совету. Вы должны дать понять лорду, что примете его предложение. Конечно, не сейчас, а когда вернетесь в Париж и скандал вокруг вашей совместной поездки забудется. Вот увидите, пройдет совсем немного времени и Стилтон сам заговорит об этом.
— Но он через несколько недель покинет Париж.
— Тем лучше! Если Генри любит вас, это заставит его поторопиться. Но имейте в виду: для этого он должен быть уверен, что вновь не получит отказа.
Клер выпрямилась. На ее лице появилось решительное выражение. Она благодарно посмотрела на герцогиню.
— Спасибо вам! После нашего объяснения прошло слишком мало времени, чтобы Генри решился повторить предложение. И нечего попусту размышлять, любит он меня или нет. Надо набраться терпения и попытаться вселить в него уверенность, что следующее предложение не будет отвергнуто!
На другое утро специально нанятый Стилтоном экипаж двигался по дороге в Ватерлоо.
— Предлагаю сразу отправиться к колокольне Священного Союза, построенной совсем недавно, — предложил Стилтон. — Как раз там располагались резервы армии Наполеона, во время атаки на которые и погиб майор Уолтер Уилтшир.
Они свернули на узкую проселочную дорогу. Экипаж переваливался с боку на бок, преодолевая бесконечные ухабы и рытвины. Клер жалела, что они не поехали верхом.
— Я хотел бы сначала побывать на холме святого Иоанна, — сказал Эдвард. — Ведь именно оттуда началась атака.
Генри нахмурился.
— Похоже, Эдвард, вы не успокоитесь, пока не осмотрите каждую пядь этого поля.
— Сэр, здесь воевал и принял смерть мой отец!
— Я знаю это, мой юный друг. И мы постараемся предоставить вам возможность увидеть все, — согласился Стилтон.
Экипаж вновь свернул на главную дорогу. Они остановились недалеко от сожженной деревни, на склоне холма святого Иоанна.
Взобравшись на вершину холма, Клер, Эдвард и Генри посмотрели вниз. Отсюда было видно все поле.
— Да, — негромко сказал Эдвард, — это происходило здесь. Вон там кукурузное поле, где находился авангард Веллингтона. Туда Наполеон и двинул свою гвардию. А папа со своим полком атаковал из засады ее резервы. Они были укрыты вон там, где теперь стоит колокольня Священного Союза. Это она? — спросил Эдвард у Стилтона.
— Да, мой юный друг.
Клер почти не слышала Эдварда. Перед ней расстилалось огромное поле, на котором совсем недавно росли кукуруза и пшеница, а по краям стояли шеренги крестьянских домиков. Здесь жили люди, обзаводились хозяйством, растили детей. И вот в один день все было уничтожено. Посевы оказались вытоптанными, от сожженных деревень остались одни печные трубы, а на унылой голой земле валялись ядра, сломанные пушечные колеса и лафеты, ржавеющие клинки сабель. Тут умирали люди…
Наверное, в этот момент все трое думали об одном и том же.
Наконец общее оцепенение нарушил Эдвард:
— На том холме, у колокольни, во время сражения стоял с подзорной трубой Наполеон Бонапарт и руководил действиями своих войск. Давайте съездим туда?
Предложение оказалось весьма своевременным, поскольку к подножию холма, на котором они стояли, подкатила длинная кавалькада фаэтонов, карет и колясок с праздными зеваками и любопытствующими туристами. Стилтон, Эдвард и Клер вернулись к экипажу. Парминтер тронул поводья, и через полчаса они уже стояли на том самом месте, где отдавал приказы величайший полководец всех времен и народов. Клер посмотрела на юного графа: в глазах его блестели слезы. Да, именно у подножия этого холма укрывались резервы знаменитой гвардии Наполеона. Уолтер Уилтшир вывел из засады свой полк и повел солдат в атаку. Но силы были слишком неравными…
— Спасибо вам, милорд, — чуть слышно прошептал Эдвард, — за то, что поехали со мной… И вам, Клер! — На лице мальчика появилась страдальческая улыбка. Он помолчал немного, а потом добавил: — Когда я вырасту, обязательно стану кавалерийским офицером. Как мой отец!
Клер хотела было возразить, но Генри взглядом остановил ее и положил руку на плечо Эдварда.
— Это ваше право — сделать выбор, мой друг. Ну, а теперь пора возвращаться. — Обернувшись к Клер, Стилтон шепнул ей: — Не беспокойтесь. Он еще сто раз передумает. В его возрасте я мечтал стать кучером почтового дилижанса.
— Значит, едете в Вену? Так-так! А вы когда-нибудь там были?
Герцог Ричмонд, сидевший за столом напротив Стилтона, чуть прищурился и уставился на него, ожидая ответа.
— Нет, ваша светлость. Во время Венского конгресса я был в Америке и занимался проблемами подписания мирного договора с нашей бывшей колонией. А потом сразу же вернулся в Англию.
— Чтобы затем поехать в Париж? Тоже неплохо! А вы, мадемуазель, — обратился он вдруг к Клер, — собираетесь выйти за этого молодого человека замуж и отправитесь вместе с ним?
В первый момент Клер была готова провалиться сквозь землю. Она не смела поднять глаз на Стилтона и не знала, как ответить на столь бестактный вопрос герцога.
Выручила герцогиня:
— Ричмонд! Ну зачем ты вмешиваешься не в свои дела? Молодые люди сами решат, как им поступить.
Но тут вмешался Эдвард:
— Вы собираетесь пожениться? Это просто замечательно! Я приеду к вам в Вену погостить.
Такого Клер выдержать уже не могла.
— Нет! — процедила она сквозь зубы. — Мы не собираемся вступать в брак. И прошу больше не говорить на эту тему!
Герцог смутился и что-то невнятно пробормотал. Герцогиня же встала, подошла к девушке и увела ее в соседнюю комнату. Что ответил на выходку Ричмонда лорд Генри, Клер не слышала. Но смотреть в глаза Стилтону в тот вечер было выше ее сил.
— Извините, мадам Ричмонд, — обратилась она к герцогине. — Разрешите мне провести сегодняшний вечер у себя в комнате? Завтра нам предстоит долгое путешествие в Париж, и я хотела бы отдохнуть.
— Не говорите ерунды! Вы должны вернуться к столу, чтобы положить конец дальнейшему распространению сплетен вокруг вашего появления в Брюсселе! Поскольку я оказываю вам гостеприимство, никто не осмелится сказать в ваш адрес ни одного дурного слова. Более того, присутствие в моем доме в качестве почетной гостьи обеспечит вам признание и уважение в высших кругах Парижа. И еще, вас глубоко шокировали слова моего мужа. Вы даже не смели поднять глаз на лорда Стилтона. Поверьте, Генри чувствовал себя так же. Мой совет вам обоим: ведите себя так, будто ничего не произошло, не преступая при этом правил приличия. Тем самым вы станете хозяевами положения. Тем более что вернетесь в Париж в моем экипаже и в сопровождении одной из моих служанок. Вы все поняли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: